日本語訳嗅ぎ分ける,嗅ぎわける,かぎ分ける,嗅分ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗅ぎ分ける[カギワケ・ル] 物の臭いをかいで区別する |
用中文解释: | 闻出 闻东西的气味(加以)区别 |
用英语解释: | scented to distinguish between things by the differences in the smell or odor that is characteristic of each thing |
日本語訳嗅ぎ付ける,嗅ぎつける,かぎ付ける,嗅出す,嗅ぎだす,かぎ出す,嗅ぎ出す,嗅付ける
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗅ぎ出す[カギダ・ス] においをかいで,ものを見つけ出す |
用中文解释: | 嗅出 闻气味,找出东西 |
用英语解释: | nose to discover something by smelling |
日本語訳嗅ぎあてる,嗅当てる,嗅ぎ当てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗅ぎ当てる[カギアテ・ル] においをかいで,物のあり場所を当てる |
用中文解释: | 嗅出 闻气味,找东西的所在地 |
日本語訳かぎ当てる,嗅ぎあてる,嗅当てる,嗅ぎ当てる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 嗅ぎ当てる[カギアテ・ル] においをかいで,中身を当てる |
用中文解释: | 嗅出 闻气味,猜内含物 |
提包里有肉包子,我早就闻出来了。
かばんの中に肉まんが入っていることは,私はとっくにかぎつけていた. - 白水社 中国語辞典