日语在线翻译

间断

间断

拼音:jiànduàn

動詞 途切れる,中断する.


用例
  • 天天如此,从不间断。=毎日このように,途切れることがない.


间断

動詞

日本語訳不連続
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:不連続[フレンゾク]
連続しないこと
用英语解释:discontinuity
of something, the state of not continuing

间断

動詞

日本語訳途ぎれ,立塞る,と切れ,阻碍する,抑え付ける,断切る,阻礙する,途切れ,立塞がる,堰止める,扣える,途切,断ち切る,断截る,押し留める,断ち截る,抑,押さえ付ける
対訳の関係部分同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:阻害する[ソガイ・スル]
物事の進行をさえぎって止める
用中文解释:阻碍
阻挡停止事物的进展
用英语解释:obstruct
to stop the progress of something

间断

動詞

日本語訳途切れる
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:途絶える[トダエ・ル]
人のゆききが無くなる
用中文解释:中断;杜绝;断绝
(与)人的交往断绝

间断

動詞

日本語訳途絶
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:途絶え[トダエ]
中途で絶えること
用中文解释:中断,间断
在中途停止了

间断

動詞

日本語訳切れる
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:切れる[キレ・ル]
(ある場所まで続いていた物が)途切れる

间断

動詞

日本語訳断続する
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:断続する[ダンゾク・スル]
きれたり続いたりする
用英语解释:intermit
to be intermittent

间断

動詞

日本語訳間断
対訳の関係完全同義関係

间断的概念说明:
用日语解释:間断[カンダン]
事象が一時的にとぎれて間があくこと

索引トップ用語の索引ランキング

间断

拼音: jiàn duàn
日本語訳 割込み、分断、不連続性、間隙

索引トップ用語の索引ランキング

每天早上都不间断的找时间去跑步。

毎朝欠かさず時間を見つけてジョギングしている。 - 

在言谈话语之间,断不了怀念他们。

話の中で,彼らをしのぶ言葉が絶えない. - 白水社 中国語辞典

天天如此,从不间断

毎日このように,途切れることがない. - 白水社 中国語辞典