日语在线翻译

闭门羹

闭门羹

拼音:bìméngēng

名詞


1

来訪者に会わず追い返すこと,門前払い,玄関払い.


用例
  • 我去你家找了你几次,都吃了闭门羹。=私は君の家へ何度か君を尋ねたが,その都度玄関払いを食った.
  • 几次闭门羹,并没有使我灰心。=何度も門前払いを食らったが,私は気を落とさなかった.
  • 给他吃闭门羹=彼に門前払いを食わす.
  • 来一个闭门羹=門前払いをを食わす,玄関払いをやる.

2

せっかく訪問したのに会えないこと,むだ足を踏むこと.


用例
  • 冒着大雨去找他,却吃了闭门羹。=大雨をついて彼に会いに行ったのに,会えなかった.

3

他人の要求や意見をはねつけること.


用例
  • 他先给我一杯闭门羹,使我连开口的余地都没有了。=彼はまず私の要求をはねつけて,私が口を開く余地さえないようにした.

◆昔ある芸者が上等の客には‘羹’を作ってもてなし,下等の客には門前払いを食わせたという故事に由来する.




闭门羹

名詞

日本語訳門前払いする
対訳の関係完全同義関係

闭门羹的概念说明:
用日语解释:門前払いする[モンゼンバライ・スル]
来訪者を会わずに追い返すこと

索引トップ用語の索引ランキング

给他吃闭门羹

彼に門前払いを食わす. - 白水社 中国語辞典

来一个闭门羹

門前払いをを食わす,玄関払いをやる. - 白水社 中国語辞典

冒着大雨去找他,却吃了闭门羹

大雨をついて彼に会いに行ったのに,会えなかった. - 白水社 中国語辞典