日语在线翻译

拼音:shǎn

1

動詞 (ぱっと)避ける,よける,隠れる.


用例
  • 大家闪一条路,让他先出去。〔+目(数量)〕=皆は(よけて)道を一筋空けて,彼を先に出て行かせた.
  • 请闪开点儿。〔+方補+目(数量)〕=どうか少しよけてください.
  • 他从旁边闪过去。〔‘从’+名+闪+方補〕=彼は(ぶつからないように)そばを通って行った.
  • 请往旁边闪一闪。〔‘往’+名+〕=傍らへよけてください.
  • 他连忙闪在一旁。〔+‘在’+目(場所)〕=彼はすぐさま傍らによけた.

2

動詞 (体が突然)ふらつく,ふらっとする.


用例
  • 身子闪了两下儿。〔+目(数量)〕=体が2,3度ふらっとした.
  • 他差点儿从车上闪下去。〔‘从’+名+闪+方補〕=彼はふらついてもう少しで車から落ちそうになった.

3

動詞 (灯火・眼光などが)きらめく,きらきら光る.


用例
  • 灯光闪了一会儿就灭了。〔+目(数量)〕=電灯の光がしばらくきらきらしていたかと思うとすぐ消えた.
  • 眼里闪着泪花。〔主(場所)+闪+ ・zhe +目(動作主)〕=目に涙が光っている.
  • 两眼闪着凶光。=2つの目に凶悪な光がきらきらしている.

4

動詞 (腰・手・首の筋を)ねじる,(腰・手・首の筋が)ねじれる.


用例
  • 一不留神闪了腰。〔+目〕=ついうっかりして腰の筋を違えた.
  • 干 gàn 活儿时不小心把腰闪了。〔‘把’+目+〕=仕事の時不注意にも腰の筋を違えた.
  • 胳臂 ・bei 闪了,抬不起来了。=腕の筋が違えて,上に上げられなくなった.

5

動詞 ちらっと現われる,突然出現する.


用例
  • 恼子里闪了一个念头 ・tou 。〔主(場所)+闪+ ・le +目(動作主)〕=頭の中に1つの考えがさっと浮かんだ.
  • 窗外闪过一个人影。〔主(場所)+闪+方補+目(動作主)〕=窓の外を1つの人影がさっと通り過ぎた.
  • 一条小道儿突然闪出来了。〔+方補〕=1本の小道が突然現われた.

6

((方言)) 動詞 傾く.


用例
  • 墙往外闪了。=塀が外側に傾いた.

7

((方言)) 動詞 (人を)置き去りにする.


用例
  • 他不认得 ・de 路,你怎把他闪了。〔‘把’+目+〕=彼は道を知らないのに,どうして彼を置き去りにしたのか?
  • 爹闪下我们兄弟仨死去了。〔+方補1+動+方補2〕=父は我々兄弟3人を置き去りにして死んで行った.

8

名詞 〔‘个’+〕稲妻.


用例
  • 天上又打了一个闪,快下雨了。=空には稲妻がぴかっと光った,間もなく雨が降る.

9

Shǎn )((姓に用いる))




拼音: shǎn
日本語訳 フラッシュ

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: shǎn
英語訳 flash

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 粵拼:sim2

翻譯

翻譯
  • 英语:flash; avoid, dodge, evade

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/闪

索引トップランキング

发光

きらきらと光る. - 白水社 中国語辞典

星星一地亮着。

星がキラキラ輝く。 - 

泪花的眼睛

涙がきらきら光る目. - 白水社 中国語辞典