读成:あけはなす
中文:敞开着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:大敞大开着
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放つ[アケハナ・ツ] 開けたままにしておく |
用中文解释: | (门窗等)大敞大开着,完全开着 (门窗等)敞开着;大敞大开着不管 |
读成:あけはなす
中文:全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係ローマ字表記
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] いっぱいに広く開ける |
用中文解释: | 把(门窗等)全打开;大敞大开 大敞大开;全打开;完全打开 |
读成:あけはなす
中文:大开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:完全打开
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放す[アケハナ・ス] すっかり開ける |
用中文解释: | (把门窗等)大敞大开;完全打开 (把门窗等)大敞大开;完全打开 |
上級機関からの指示によって,開放を一時停止する.
奉上级指示,暂停开放。 - 白水社 中国語辞典
開放政策を進める上でじゃまになる.
成为推行开放政策的累赘 - 白水社 中国語辞典
改革開放こそがわが国を救うことができる.
只有改革开放能够救我国。 - 白水社 中国語辞典