读成:あけはなし
中文:开着
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開け放し[アケハナシ] 開けたままにしておくこと |
用中文解释: | (把门窗)全打开;大敞大开 (门窗等)打开着 |
读成:あけはなし
中文:敞开着
中国語品詞形容詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開けはなし[アケハナシ] 開けたままにしてある状態 |
用中文解释: | (把门窗)全打开;大敞大开 (门窗等)处于开着的状态 |
用英语解释: | frank a quality of being frank |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/29 16:37 UTC 版)
正體/繁體 (開放) | 開 | 放 | |
---|---|---|---|
簡體 (开放) | 开 | 放 |
翻譯 | |
---|---|
|
|
开放骨折
開放骨折. - 白水社 中国語辞典
门户开放
門戸開放. - 白水社 中国語辞典
对外开放政策
対外開放政策. - 白水社 中国語辞典