读成:あけずの
中文:禁止的,严禁的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開かずの[アカズノ] 開けることが禁じられている |
用中文解释: | 禁止的;严禁的 禁止开放 |
读成:あけずの
中文:关闭的,不开放的
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 開かずの[アカズノ] 特別の場合以外は開かない |
用中文解释: | 关闭的;不开放的 特别场合以外不开 |
窓を開けたので,部屋はずっと明るくなった.
开了窗户,屋子里光明了许多。 - 白水社 中国語辞典
ドアをわずかに開けて細いすき間を残す.
把门开一条缝儿。 - 白水社 中国語辞典
玄関のドアを開けると、水が流れ込んできました。
一打开大门,水就流了进来。 -