日语在线翻译

[ひらき] [hiraki]

开(開)

拼音:kāi

1

動詞 (閉じているものを)開ける,開く.


用例
  • 开一下窗户换换空气。〔+目1(数量)+目2〕=窓を開けて空気を入れ換える.
  • 你把窗户开开。〔‘把’+目+〕=窓を開けなさい.
  • 抽屉开不开了。〔主(受動)+开+可補〕=ひきだしが開かなくなった.
  • 大门已经开了。〔主(受動)+〕=表門は既に開かれた.

2

動詞 切る,切り割る.


用例
  • 我开了一个西瓜。〔+目〕=私はスイカを1個切った.
  • 我在医院开疙瘩 ・da 。〔+目〕=私は病院で腫物を切ってもらった.
  • 脑袋开瓢儿了。〔主(場所)+开+目〕=頭が割れた.

3

動詞 (土地・道・鉱山・山地・灌漑路などを)開く,切り開く,(穴などを)開ける,通す.


用例
  • 我们开了三千亩稻田。〔+目〕=私たちは3000ムーの稲田を切り開いた.
  • 小院旁边开了一道小门。〔主(場所)+开+目〕=庭のわきに小さな門を開けた.
  • 烟筒口开在南墙上。〔主(受動)+开+‘在’+目(場所)〕=煙突用の穴は南側の壁に開けてある.
  • 把荒地都开了。〔‘把’+目+〕=荒地をすっかり切り開いた.

4

動詞 (つぼんでいるもの・くっついているものが)開く,離れる.


用例
  • 花儿已经开了。=花はもう咲いた.
  • 衣服扣儿开了。=服のボタンが外れた.
  • 衣袖开线了。〔主(場所)+开+目〕=そでの縫い目がほころびた.

5

動詞 (河川の氷が)溶ける,解氷する.


用例
  • 河开了。=川の氷が溶けた.

6

動詞 (封鎖・禁止・制限を)解く,解除する.⇒开戒 kāi//jiè


用例
  • 我戒了半年烟,又开戒了。〔+目〕=私は半年禁煙したが,また始めた.

7

動詞 (銃・大砲を)発射する,撃つ.


用例
  • 我没有开过枪。〔+目〕=私は銃を撃ったことがない.

8

(車・船・飛行機・機械などを)運転する,動かす.


用例
  • 他开过三个月吊车。〔+目1(数量)+目2〕=彼は3か月間クレーンを動かしたことがある.
  • 他把汽船开到对岸去了。〔‘把’+目1+开+方補1+目2(場所)+方補2〕=彼はモーターボートを対岸まで操縦して行った.
  • 开开收音机。〔+目〕=ラジオをつけてください.
  • 开电扇 shàn=扇風機をつける.
  • 开电视=テレビをつける.

9

動詞 (部隊・宣伝隊・人馬・羊の群れが)出動する,出発する,移動する,(汽車・自動車などが)発進する.


用例
  • 队伍开到了这儿附近。〔+方補+目(場所)〕=部隊はこの付近まで移動してきた.
  • 火车开进站了。=汽車はホームに入った.

10

動詞 (工場・商店・病院・預金口座・講座などを)創設する,開設する,設ける.


用例
  • 我们公司最近又开了三个加工厂。〔+目〕=わが社は最近また加工工場を3つ作った.
  • 老教授开了一门新课。=老教授は新しい課目を開いた.
  • 他们就两个人开起小饭铺来了。〔+方補1+目+方補2〕=彼らは2人だけで小さな食堂を始めた.
  • 人手不够开不成。〔+可補〕=人手が足りなくて開設できない.
  • 开户头存钱。〔+目1+動+目2〕=口座を開いて貯金する.

11

動詞 始める,開始する.


用例
  • 工厂开了工以后,生产一直很忙。〔+目〕=工場が創業して以来生産はずっと忙しい.
  • 不能开这种先例。=このような前例を作ってはいけない.
  • 你先开个头吧。=君が口火を切ってください.

12

動詞 (会議・展覧会・座談会・交歓会などを)開く,開催する,挙行する.


用例
  • 屋里正开着会。〔主(場所)+开+ ・zhe +目〕=部屋の中では会議を開いている.
  • 联欢会开到下午五点。〔主(受動)+开+方補+目(時間)〕=交歓会は午後5時まで行なわれた.
  • 开现场 chǎng 会=現場会議を開く.
  • 开碰头会=打ち合わせ会を開く.

13

動詞 (多く証書類・受取・送り状・紹介状・休暇届け・処方せんなどを)書き出す,書く,出す,切る.


用例
  • 明天要买什么,你开个单子吧。〔+目〕=明日何を買うのか,紙に書き出しなさい.
  • 我把介绍信开好了。〔‘把’+目+开+結補〕=私は紹介状を書き上げた.
  • 开收据=領収書を書く.
  • 开药方=処方せんを書く.
  • 开支票=小切手を切る.

14

動詞 (給料・食事代・車代などを)支払う,支給する.


用例
  • 今天开了工资。〔+目〕=今日給料が出た.
  • 财务科开了一笔劳务费。=財務課は労務費を出した.
  • 你再开我二十块钱。〔+目1+目2〕=更に20元出してください.

15

((方言)) 動詞 (学生・労働者などを)首にする,首を切る.


用例
  • 过去资本家随便开掉我们工人。〔+結補+目〕=昔,資本家は勝手に私たち労働者を首にした.

16

動詞 沸かす,沸く,沸騰する.


用例
  • 水开了。=湯が沸いた.
  • 水开着呢。=湯が沸騰している.
  • 开了一壶水。〔+目〕=やかんに湯を沸かした.

17

動詞 (料理などを)並べる,出す.


用例
  • 道喜的人都来了,晚上开几桌?〔+目(数量)〕=お祝いに来てくれるはずの人が皆そろいました,夜は幾つのテーブルの料理を用意すればいいのですか?

18

動詞 平らげる.


用例
  • 他把包子都开了。=彼はパオズをすっかり平らげてしまった.

19

動詞 (ある割合に)分ける.(2つ合わせて10になる数字を前に用い,「五分五分」の場合は普通‘五五开’と言わず‘对半开’と言う.)


用例
  • 三七开=3分と7分に分ける,3分の欠点に対して7分の長所がある.

20

付属形態素 (紙の大きさが全紙の何分の1に当たるかを示し)折り,判.⇒开本 kāiběn


用例
  • 十六开纸=16折りの紙.

21

((音訳語))


用例
  • 开罗 Kāiluó=カイロ.

22

Kāi )((姓に用いる))



开(開)

拼音:kāi

量詞 (純金を‘二十四开’として純度を示す単位)金,カラット.


用例
  • 十四开金=14金.
  • 十八开金的笔尖=18金のペン先.

开(開)

拼音://・kāi

方向補語


1

(動作に伴って人・事物が)分かれる,開く.◆目的語がない場合は‘开来’とすることができるが,意味は変わらない.


用例
  • 幕布已经拉开[来]了。=幕はもう開いた.
  • 我好容易把他俩劝开了。=私はやっとのことで彼ら2人をなだめて引き離した.
  • 翻开第一页。=第1ページを開ける.
  • 把门开开。=ドアを開けた.

2

(動作に伴って人・事物が)離れる.


用例
  • 请站开一点儿。=もう少し離れて立ってください.
  • 这儿裂开了一寸多宽。=ここが1寸余り裂けた.

3

(動作に伴って事物が)広がる.◆目的語がない場合は‘开来’とすることができるが,意味は変わらない.


用例
  • 这消息一传开[来],又引起了哄 hōng 动。=このニュースが広まるや,また騒ぎが起こった.

4

(急に…の状態に)なり始める,(抑えがきかなくなって,わっと)思い切りやりだす,夢中になってやりだす.◆動詞と‘来’の間に‘得’‘不’を用いて可能・不可能を示すことはできない.


用例
  • 下了两天雨,就冷开了。=2日ばかり雨が降ったので,寒くなりだした.
  • 他讲完以后,会场 chǎng 上的人们纷纷议论开了。=彼が話し終えると,会場の人々はわっと議論し始めた.
  • 一见到亲人他就哭开了。=彼は肉親に会うや否やわっと泣きだした.

5

(‘说’‘想’‘看’など若干の動詞の後に用い)包み隠さず…する,開けっ広げに…する.◆‘开’は軽声で読まない.


用例
  • 还是把事情说开了好。=やはり包み隠さず話した方がよい.

6

多く〔動詞+‘得开’〕〔動詞+‘不开’〕の形で用い,一定の数量の事物を「収容できる」ことを示す.◆動詞は多く‘坐’‘站’‘睡’‘放’‘住’‘铺 ’‘划 huá ’‘种 zhòng ’などである.


用例
  • 地方很大,大家睡得开。=場所は広いので,皆寝ることができる。
  • 这间屋子坐不开五十个人。=この部屋には50人は座れない.


读成:ひらき

中文:有差异,不协调,不相同,不一致
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

開的概念说明:
用日语解释:齟齬する[ソゴ・スル]
意見や物事が食い違う
用中文解释:不一致
意见或事物不一致

读成:びらき,ひらき

中文:开始,打开
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

開的概念说明:
用日语解释:オープニング[オープニング]
閉じていたものを開くこと
用中文解释:开放,开场,开始,开头
打开关闭着的东西

读成:ひらく

中文:
中国語品詞量詞
対訳の関係部分同義関係

開的概念说明:
用日语解释:開[ヒラク]
暦注の十二直のうちの,開という吉日

读成:ひらき

中文:带合叶的门
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

開的概念说明:
用日语解释:開き戸[ヒラキド]
開き戸
用中文解释:带合叶的门
带合叶的门

读成:びらき

中文:
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係


读成:びらき

中文:开始
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

開的概念说明:
用英语解释:opening
an act of beginning or starting something

读成:ひらき

中文:干鱼
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係

中文:开膛晾干的鱼
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

開的概念说明:
用日语解释:開き[ヒラキ]
魚などを開きにした食べ物
用中文解释:开膛晾干的鱼
将鱼开膛(晾干后)的食物

读成:ひらき

中文:将鱼开膛晾干
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文

開的概念说明:
用日语解释:開き[ヒラキ]
魚などを開きにすること
用中文解释:将鱼开膛晾干
将鱼等开膛

读成:ひらき

中文:开放,开
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

開的概念说明:
用日语解释:開き[ヒラキ]
閉じていたものを開いた状態
用中文解释:
将关闭着的东西打开后的状态

读成:びらき

中文:开幕
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

開的概念说明:
用日语解释:初演[ショエン]
公の場での初めての上演
用中文解释:初演
在公众场所初次上演
用英语解释:premiere
the first public performance of a play or a cinema film

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/03/24 11:00 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:kāi (kai1)
ウェード式k'ai1
【広東語】
イェール式hoi1
 動詞
  1. (ひらく)
  2. 開設する
  3. 開催する
  4. 始める(はじめる)
  5. (制限など)解く(とく)
  6. 解ける(とける)
  7. 操縦する
  8. 切り(きりひらく)
  9. スイッチを入れる(いれる)
  10. 沸騰する
  11. (書類)作成する
  12. (軍が)出動する
  13. 支払う(しはらう)
 熟語
  • 開OT
  • 開心
  • 開通
  • 開會

索引トップ用語の索引ランキング

拼音:

  • 普通話
    (拼音): kāi (kai1)
    (注音): ㄎㄞ
    (成都, 四川話拼音): kai1
  • 粵語
    (廣州, 粵拼): hoi1
    (台山, 維基詞典): hoi1
  • 贛語 (維基詞典): kai1
  • 客家語
    (四縣, 白話字): khôi
    (梅縣, 客家話拼音): koi1
  • 晉語 (維基詞典): kai1
  • 閩東語 (平話字): kŭi / kăi
  • 閩南語
    (福建, 白話字): khui / khai
    (潮州, 拼音方案): kui1 / kai1
  • 吳語 (維基詞典): khe (T1)
  • 湘語 (維基詞典): kai1
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年)

 查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。

現代北京音(漢語拼音)中古音構擬上古音英義
kāikhoj/*Nə-kʰˁəj {*Nə-[k]ʰˁə[j]}/to open (v.i)
kāikhoj/*kʰˁəj {*[k]ʰˁəj}/to open (v.t.)
中古音:溪母,咍一等開,蟹攝,平聲,苦哀切
各家擬音(中古)
鄭張尚芳 高本漢 李榮 潘悟雲 蒲立本 王力 邵榮芬

意味

  1. 打開;開啟。與“閉”相對。
  2. 張開;睜開。
  3. 舒展;展開。
  4. 花朵綻放。
  5. 使運行。例:開電視。
  6. 開始。
  7. 開導;啓發。

翻譯

使不再關閉
  • 德语:öffnen
  • 英语:open; initiate, begin, start
  • 法语:ouvrir
  • 俄语:открывать, отворять; включать
  • 韩语:열다. 펼치다. 풀다.
  • 越南语:mở
使運行
  • 英语:to turn on, to switch on
  • 韩语:넣다. 켜다. 틀다.

熟語

見:附录:漢語詞彙索引/開

索引トップ用語の索引ランキング