日语在线翻译

重点

[じゅうてん] [zyuuten]

重点

拼音:zhòngdiǎn

1

名詞 〔‘个’+〕(広く人・事物に用い,同類の事物あるいは全体の中の重要な部分を指し)重点.


用例
  • 这篇文章的重点不明确。=この文章の重点は不明確である.
  • 学习要抓住重点。=学習するには要点をしっかり押さえなければならない.
  • 工作重点=仕事の重点.
  • 教学重点=教学の重点.
  • 突出重点=重点を際立たせる.

2

形容詞 〔非述語〕重要な,重点的な.◆学校を指す名詞の前に用いて連体修語になる時は「教員・施設・経費の面で重点的によい条件が与えられ,したがって入学が困難で進学率が高い」ということを示す.


用例
  • 他考上了重点高等学校。〔連体修〕=彼は重点大学に合格した.
  • 我们要重点地发展中等技术教育。〔連用修〕=我々は中級技術教育を重点的に発展させなければならない.
  • 重点大学=重点大学.
  • 重点问题=重点問題.
  • 重点项目=重点項目.
  • 非重点规划=非重点計画.
  • 重点复习=重点的に復習する.
  • 重点推广=重点的に普及させる.
  • 重点解决=重点的に解決する.

3

((清末から中華人民共和国成立以前のいわゆる旧社会の言葉)) 名詞 ((物理)) (てこの)作用点.≒阻力点.



重点

中文:本位
拼音:běnwèi

中文:咽喉
拼音:yānhóu
解説(比喩的に)重点

中文:阻力点
拼音:zǔlìdiǎn
解説(てこの)重点

中文:重心
拼音:zhòngxīn
解説(事物の)重点



重点

读成:じゅうてん

中文:要点,重点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:重点[ジュウテン]
重んずべき点

重点

名詞

日本語訳勘所,骨子,肝所
対訳の関係パラフレーズ

重点的概念说明:
用日语解释:勘所[カンドコロ]
物事の最もたいせつな点
用中文解释:基本;重点;要点;关键
事物最重要最基本的点
重点
事物的最重要的点
用英语解释:crux
the most important point of a matter

重点

名詞

日本語訳骨子,キイポイント
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:要点[ヨウテン]
要点
用中文解释:要点
要点

重点

名詞

日本語訳脈所
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:脈所[ミャクドコロ]
物事の急所

重点

名詞

日本語訳ウエイト,ウエート,ウェイト
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:重点[ジュウテン]
注意して重んずるべき点
用中文解释:重点
应该注意并引起重视的方面

重点

名詞

日本語訳中心部
対訳の関係パラフレーズ

重点的概念说明:
用日语解释:中央部[チュウオウブ]
組織などの中枢となる所
用中文解释:中心部分
成为组织等的中心的地方

重点

名詞

日本語訳重点
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:重点[ジュウテン]
重んずべき点

重点

名詞

日本語訳押えどころ,押さえどころ,押さえ所
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:押さえ所[オサエドコロ]
物事を判断し処理する上で重要な点
用中文解释:要点,重点
判断事物,处理事情时的关键之处

重点

副詞

日本語訳アクセント
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:関鍵[カンケン]
物事の重要な部分
用中文解释:关键
事物的重要部分

重点

名詞

日本語訳重点
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:重点[ジュウテン]
最も重要な点

重点

名詞

日本語訳主眼,正鵠
対訳の関係完全同義関係

日本語訳正鵠,ポイント
対訳の関係部分同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:ポイント[ポイント]
物事の一番大事なところ
用中文解释:要点
事物最重要的地方
主题
事物最重要的地方
要点
事情最重要的地方
用英语解释:content
essential points

重点

读成:じゅうてん

中文:重点
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:重点[ジュウテン]
最も重要な点

重点

名詞

日本語訳要点,要旨,趣
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:要旨[ヨウシ]
文章や言葉で言い表された内容の大事な部分
用中文解释:大意,主旨,要点,重点
用文章或语言表达出的内容的重点
大意;要旨;要点;重点
用文章或词语所表达的内容中重要的部分
用英语解释:substance
the main point of the content

重点

名詞

日本語訳骨子
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:骨子[コッシ]
事柄の骨組みとなる大事な部分

重点

名詞

日本語訳力点
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:力点[リキテン]
物事の力点

重点

名詞

日本語訳
対訳の関係部分同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:中枢[チュウスウ]
ものごとの中心になる重要な部分
用中文解释:中枢;中心
在事物中心重要的部分
用英语解释:essence
an essential part of something

重点

名詞

日本語訳一義的だ,重だ

重点的概念说明:
用日语解释:主だ[オモ・ダ]
たくさんある中で,中心になっていて大切なさま
用中文解释:主要
成为众多事情中的中心,很重要
用英语解释:essential
in many things, very important

重点

名詞

日本語訳要綱
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:要綱[ヨウコウ]
重要な基本的事項

重点

名詞

日本語訳要旨
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:要旨[ヨウシ]
文章や言葉で言い表された内容の大事な部分をまとめた概要

重点

連語

日本語訳正鵠
対訳の関係パラフレーズ

重点的概念说明:
用日语解释:要領[ヨウリョウ]
物事の最も大事な点
用中文解释:要点
事物最重要的一点

重点

名詞

日本語訳正鵠,キイポイント,キーポイント
対訳の関係部分同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:核心[カクシン]
物事の中心をなすだいじな部分
用中文解释:核心
构成事物中心的重要部分
用英语解释:nitty-gritty
an important part at the centre of a thing

重点

名詞

日本語訳眼目
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:眼目[ガンモク]
物事の最もたいせつなところ

重点

名詞

日本語訳基柱,重心,本尊,中枢
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:中枢[チュウスウ]
物事の中心となる大事な部分
用中文解释:重点
指成为事物中心的最要紧的部分
中枢;中心
作为事物的中心的重要部分
用英语解释:center
the important part that becomes the centre of something

重点

名詞

日本語訳基柱
対訳の関係完全同義関係

重点的概念说明:
用日语解释:基柱[キチュウ]
(物事の)中心となる事柄

索引トップ用語の索引ランキング

重点

拼音: zhòng diǎn
日本語訳 焦点、重点、エンファシス、強調、2重点、フォーカル・ポイント

重点

读成: じゅうてん
中文: 重点

索引トップ用語の索引ランキング

重点

拼音: zhòng diǎn
英語訳 unode、emphasis、focal point

索引トップ用語の索引ランキング

工作重点

活動の重点 - 白水社 中国語辞典

工作重点

仕事の重点 - 白水社 中国語辞典

教学重点

教学の重点 - 白水社 中国語辞典