日本語訳重訳
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改訳[カイヤク] 翻訳しなおしたもの |
用中文解释: | 重新翻译 重新翻译 |
用英语解释: | retranslation of a writing piece, something that has been retranslated |
日本語訳重訳
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重訳[ジュウヤク] 重訳した物 |
日本語訳重訳する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳重訳する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 重訳する[ジュウヤク・スル] 翻訳したものを,さらに別の外国語に訳す |
用中文解释: | 再译;重新翻译 把翻译好的作品,再翻译成其他的外国语 |
日本語訳改訳する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 改訳する[カイヤク・スル] 改訳する |
稍后重新翻译。
後で訳し直します。 -