動詞 (ある事柄の発生を何とかして)回避する,防止する.
日本語訳免れる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 回避する[カイヒ・スル] 回避する |
用中文解释: | 回避 回避 |
用英语解释: | avoid action having to do with progress of action or matter (avoid, evade) |
日本語訳差控える,差しひかえる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し控える,さし控える
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 差しひかえる[サシヒカエ・ル] (しようと思ったことを)遠慮してやめる |
用中文解释: | 避免,不作(想要做的事情) 避免,不作(想要做的事情) |
避免 避免想要做的事情 |
日本語訳のっ引き
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取っ払う[トッパラ・ウ] ある場所から邪魔な物を全て取り除いてしまう |
用中文解释: | 拆除 从某一场所把障碍物全部清理掉 |
用英语解释: | disperse to remove all obstacles |
日本語訳差し控える,さし控える,差しひかえる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弱める[ヨワメ・ル] 勢いを弱める |
用中文解释: | 减弱 削弱势头 |
用英语解释: | abate to weaken |
日本語訳逃げる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 逃避する[トウヒ・スル] 責任をもって処理すべき事柄・現実からのがれる |
用中文解释: | 逃避 逃避应负责处理的事态或现实 |
用英语解释: | shirk avoid, evade (evade one's responsibility) |
出典:『Wiktionary』 (2011/05/07 11:00 UTC 版)
不可避免性
不可避性. - 白水社 中国語辞典
避免驾驶。
運転を避ける。 -
请尽量避免。
お控えください。 -