日语在线翻译

遮掩

[さえぎえん] [saegien]

遮掩

拼音:zhēyǎn

動詞


1

覆う,覆い隠す.⇒遮蔽 zhēbì ,遮盖 zhēgài 1.


用例
  • 乌云很快移动,竟把月亮完全遮掩了。〔‘把’+目+〕=黒い雲がさっと流れて来て,月を完全に覆い隠してしまった.
  • 昏雾遮掩了远方的景物。〔+目〕=暗い霧が遠くの景色を覆い隠してしまった.

2

(表に現われない,隠された欠点・過ち・苦痛・不快・心配・犯行などを)ごまかす・覆い隠す.⇒掩饰 yǎnshì


用例
  • 他明明说错了,还竭力遮掩。=彼は明らかに言い間違っているのに,極力包み隠そうとする.
  • 你有什么想法就直说吧,用不着 zháo 遮遮掩掩的。〔 AABB + ・de 〕=何か考えがあるなら言いなさいよ,こそこそ隠し立てをするまでもない.
  • 怎么也遮掩不住这样的错误。〔+可補+目〕=こんな過ちはどうしても隠しおおせない.


遮掩

動詞

日本語訳被い隠す,面隠する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳押被さる
対訳の関係部分同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:被隠す[オオイカク・ス]
物を覆って隠す
用中文解释:覆盖,隐蔽,掩盖
将事物覆盖并隐藏起来
遮盖;遮蔽;掩盖;遮掩;掩藏
盖住物体隐藏起来
用英语解释:mask
to cover up something with something else so that it cannot be seen

遮掩

動詞

日本語訳取り繕い,取繕,取繕い
対訳の関係完全同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:取り繕い[トリツクロイ]
過失などをうまく隠す

遮掩

動詞

日本語訳取り繕う,繕う,とり繕う,取りつくろう
対訳の関係完全同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:取りつくろう[トリツクロ・ウ]
不都合な点を隠して,うわべを飾って言う
用中文解释:掩饰,遮掩,粉饰
掩饰不妥的方面,说冠冕堂皇的话

遮掩

動詞

日本語訳遮蔽する
対訳の関係完全同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:被い隠す[オオイカク・ス]
全体が隠れるように上からおおうこと
用中文解释:掩盖
从上方遮盖以隐藏整个物体
用英语解释:cover up
the act of covering something in order to hide it

遮掩

動詞

日本語訳遮蔽する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳暗ます
対訳の関係パラフレーズ

日本語訳カモフラージュする,カモフラージする,カムフラージュする
対訳の関係部分同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:遮蔽する[シャヘイ・スル]
隠したり,さえ切ったりして人に知られたり見せないようにする
用中文解释:遮蔽,遮掩,掩蔽
遮盖或者隐藏起来,不让人知道或者看见
遮蔽;遮掩;遮掩
隐藏起来,并且盖起来,做成不让他人知道及看到那样
用英语解释:cover
to hide something so that it will not be seen

遮掩

動詞

日本語訳言いつくろう,言繕う,言い繕う
対訳の関係完全同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:言い繕う[イイツクロ・ウ]
失敗を隠すために言葉でごまかす
用中文解释:(用巧言)掩饰,遮掩,掩盖
为隐瞒失败而用言语来掩盖

遮掩

動詞

日本語訳葬り去る,壅蔽する,忍
対訳の関係完全同義関係

日本語訳被る,覆い隠す
対訳の関係部分同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:覆い隠す[オオイカク・ス]
覆い隠す
用中文解释:遮盖;遮蔽;掩盖;遮掩
遮盖
遮掩,掩盖,隐藏
隐藏起来
遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏
遮盖,遮蔽,掩盖,遮掩,掩藏
掩盖,遮盖,掩盖,遮蔽
掩盖,遮盖,掩盖,遮蔽
用英语解释:hide
to cover or hide something

遮掩

動詞

日本語訳被い隠す,葬り去る
対訳の関係部分同義関係

遮掩的概念说明:
用日语解释:覆い隠す[オオイカク・ス]
秘密にして隠す
用中文解释:遮掩
当作秘密加以掩盖
掩藏
秘密掩盖
用英语解释:hide
to keep something secret

索引トップ用語の索引ランキング

遮掩耳目

人目をごまかす. - 白水社 中国語辞典

千万不能让外表遮掩了本质。

外見に惑わされて本質を見失ってはならない. - 白水社 中国語辞典

昏雾遮掩了远方的景物。

暗い霧が遠くの景色を覆い隠してしまった. - 白水社 中国語辞典