動詞 後に残す,後世に伝える.
日本語訳遺す
対訳の関係完全同義関係
日本語訳残す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 遺す[ノコ・ス] 後の世に伝える |
用中文解释: | 遗留 传给后世 |
日本語訳棚晒し
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 店ざらし[タナザラシ] 問題が未解決のまま放置された状態であること |
用中文解释: | 遗留(问题) 问题一直没有解决被放置一边的状态 |
日本語訳遺す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 温存する[オンゾン・スル] 大切に取って置くこと |
用中文解释: | 妥善保存 珍贵地秘藏着 |
用英语解释: | keep to keep something for a special purpose or in order to use later |
日本語訳遺る
対訳の関係完全同義関係
日本語訳残る
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 残る[ノコ・ル] 後の世に伝わる |
用中文解释: | 遗留 遗留到后世 |
日本語訳遺る,存する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 残存する[ザンソン・スル] 残存する |
用中文解释: | 残存 残存 |
用英语解释: | last to continue to exist |
日本語訳遺留する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 遺留する[イリュウ・スル] (物を)死後に遺す |
用中文解释: | (死后)遗留 死后留下某物 |
日本語訳遺存する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 遺存する[イソン・スル] 古い物が今も残って存在する |
用中文解释: | 遗存,遗留 现在还保存着旧的东西 |
日本語訳名残り,名残
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 名残[ナゴリ] 過去に起きたことの気配などが残っていること |
用中文解释: | 遗留;遗迹 过去发生过的情况留了下来 |
遗留;残留;残存 过去发生过的情况留了下来 |
那个现在也遗留着。
それは今もなお残っている。 -
他遗留了一笔现款。
彼は後に現金を残した. - 白水社 中国語辞典
可以通过遗留 CRS模式集合来表示遗留发射天线集合 110。
レガシー送信アンテナ・セット110を、レガシーCRSパターン・セットによって表わしても良い。 - 中国語 特許翻訳例文集
sequestration Foreign Sequestration 表成河 During キャリオーバ 一々 一一 遗传 キャリオーバー