日本語訳怨むらくは
対訳の関係完全同義関係
日本語訳恨むらくは
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | あいにく[アイニク] あいにく |
用中文解释: | 不凑巧;偏巧;对不起;遗憾 不凑巧,偏巧,对不起,遗憾 |
日本語訳惜しむらくは
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 惜しむらくは[オシムラクハ] 惜しいことにはという残念さを表す気持ちであるさま |
遗憾的是也有其他案例。
残念なことに他の事例もある。 -
唯一遗憾的是她没有来。
唯一残念なことは、彼女が来なかったことです。 -
遗憾的是我不得不去出差了。
残念なことに出張しなくてはいけなくなった。 -