日语在线翻译

逼る

[せまる] [semaru]

逼る

读成:せまる

中文:迫近,临近,逼近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:近づく[チカヅ・ク]
近づく
用中文解释:接近,靠近,逼近
接近,靠近,逼近
用英语解释:approach
to get closer

逼る

读成:せまる

中文:窘迫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:陷入困境
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:迫る[セマ・ル]
(状態が)せっぱつまる
用中文解释:窘迫
(状态)陷入困境

逼る

读成:せまる

中文:逼迫,迫使,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:迫る[セマ・ル]
強く要求する
用中文解释:强迫
强行要求

逼る

读成:せまる

中文:逼迫,迫使,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:追いつめる[オイツメ・ル]
(相手を)窮地に立ち至らせる
用中文解释:追逼
使(对方)陷入窘境
用英语解释:corner
to force a person into a desperate situation

逼る

读成:せまる

中文:变狭窄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:迫る[セマ・ル]
(時間や空間の)間隔がせばまる

逼る

读成:せまる

中文:迫近,临近,逼近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:迫る[セマ・ル]
(ある状態が)間近になる
用中文解释:迫近
(某种状态)变得临近

逼る

读成:せまる

中文:急促
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係

中文:感到窒息
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

逼る的概念说明:
用日语解释:迫る[セマ・ル]
(感情がたかまって)胸が苦しくなる
用中文解释:急促
(感情高涨)胸中变得痛苦


事態が迫している.

形势逼人((成語)) - 白水社 中国語辞典

はっきり見える.

看得逼真 - 白水社 中国語辞典

敵の方へ迫る.

向敌人进逼。 - 白水社 中国語辞典