读成:せまる
中文:迫近,临近,逼近
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 近づく[チカヅ・ク] 近づく |
用中文解释: | 接近,靠近,逼近 接近,靠近,逼近 |
用英语解释: | approach to get closer |
读成:せまる
中文:窘迫
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:陷入困境
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セマ・ル] (状態が)せっぱつまる |
用中文解释: | 窘迫 (状态)陷入困境 |
读成:せまる
中文:逼迫,迫使,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セマ・ル] 強く要求する |
用中文解释: | 强迫 强行要求 |
读成:せまる
中文:逼迫,迫使,强迫
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 追いつめる[オイツメ・ル] (相手を)窮地に立ち至らせる |
用中文解释: | 追逼 使(对方)陷入窘境 |
用英语解释: | corner to force a person into a desperate situation |
读成:せまる
中文:变狭窄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セマ・ル] (時間や空間の)間隔がせばまる |
读成:せまる
中文:迫近,临近,逼近
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セマ・ル] (ある状態が)間近になる |
用中文解释: | 迫近 (某种状态)变得临近 |
读成:せまる
中文:急促
中国語品詞形容詞
対訳の関係部分同義関係
中文:感到窒息
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 迫る[セマ・ル] (感情がたかまって)胸が苦しくなる |
用中文解释: | 急促 (感情高涨)胸中变得痛苦 |
事態が逼迫している.
形势逼人((成語)) - 白水社 中国語辞典
はっきり見える.
看得逼真 - 白水社 中国語辞典
敵の方へ迫る.
向敌人进逼。 - 白水社 中国語辞典