日语在线翻译

造成

[ぞうせい] [zousei]

造成

拼音:zàochéng

動詞


1

(多く抽象的な事物を)作り上げる,引き起こす,もたらす.


用例
  • 工人们终于造成了这种车床。〔+目〕=労働者たちはついにこのような旋盤を作り上げた.
  • 这次地震给人民造成了大灾难 nàn 。〔‘给’+名+造成+目〕=この度の地震は人々に大きな災難をもたらした.
  • 这次地震造成了地面下沉。〔+目(節)〕=この度の地震は地面の沈下を引き起こした.
  • 活动房子早已造成了。〔主(受動)+〕=組み立て式家屋はとっくに造られた.
  • 这次大火造成的损失目前无法估计。〔連体修〕=この度の大火のもたらした損失はどのくらいか目下推定のしようがない.
  • 造成了严重的污染=ひどい汚染を招いた.
  • 造成了10多人死亡=10数人の死亡を招いた.

2

(情勢・状況などを)形作る,作り出す,作り上げる.


用例
  • 这一仗为总攻造成了极好的形势。〔+目〕=この戦いは総攻撃にとって最良の情勢を形作った.
  • 造成了紧张局势=緊迫した情勢を作り上げた.
  • 造成生动活泼 ・po 的政治局面=生き生きとした政治的状況を作り上げた.


造成

動詞

日本語訳造成する
対訳の関係部分同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:造成する[ゾウセイ・スル]
土地などを使えるように整備して作り上げること
用英语解释:produce
to create

造成

動詞

日本語訳醸し出す,醸しだす,かもし出す,醸出す
対訳の関係完全同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:かもし出す[カモシダ・ス]
ある気分やふんいきを,自然につくり出す
用中文解释:酿成;造成;引起
自然地产生某种气氛或氛围
用英语解释:create
to create a certain feeling or atmosphere naturally

造成

動詞

日本語訳齎らす
対訳の関係完全同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:誘う[サソ・ウ]
ある状態に誘導する
用中文解释:引导,引发
诱导入某状态
用英语解释:raise
to lead something into a certain condition

造成

動詞

日本語訳齎す,由って来る,齎らせる,もたらす,齎らす
対訳の関係完全同義関係

日本語訳引き起こす
対訳の関係部分同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:齎らす[モタラ・ス]
ある結果をもたらす
用中文解释:带来
带来某种结果
造成
造成某种结果
招致
招致某个结果
用英语解释:cause
to bring about a certain result

造成

動詞

日本語訳造りだす,作りだす,造出す
対訳の関係部分同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:作る[ツク・ル]
元のものに手を加えて違ったものに仕上げる
用中文解释:制作;做;作
着手加工原来的物品为不同的物品
制作;做;作
着手加工原来的东西使之成为不同的物品
制作;做;作
着手加工原来的物品使之成为不同的物品

造成

動詞

日本語訳齎せる,齎らす
対訳の関係完全同義関係

造成的概念说明:
用日语解释:引き起こす[ヒキオコ・ス]
ある物事がもととなって,新たな事態を引き起こす
用中文解释:引起,引发
某事情作为源头,引发新的事态
用英语解释:cause
a certain thing which creates a new situation

索引トップ用語の索引ランキング

造成事故

事故を起こす. - 白水社 中国語辞典

水田建设

水田造成 - 白水社 中国語辞典

造成误解。

誤解を生じる。 -