動詞
①
手紙を出す,通信する.
②
結婚の日取りを通知して結納を送る.
動詞 文通する,手紙のやりとりをする.
中文:讯
拼音:xùn
中文:电讯
拼音:diànxùn
解説(特派員などが伝える)通信
中文:电讯
拼音:diànxùn
解説(電線・電波による)通信
读成:つうしん
中文:书信
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 手紙[テガミ] 手紙 |
用中文解释: | 信 信 |
用英语解释: | letter a postal letter |
日本語訳音信
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 音信[オンシン] 便り |
日本語訳通音する,通信する,連絡する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通信する[ツウシン・スル] 音信を通ずること |
用中文解释: | 通信 通音信 |
通音信;通信;通信息 通音信 | |
用英语解释: | correspond to communicate |
日本語訳通信
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通知[ツウチ] 通知の内容 |
用中文解释: | 通知 通知的内容 |
用英语解释: | communication the contents of a notification |
读成:つうしん
中文:简易书信
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 簡易書簡[カンイショカン] 郵便書簡を利用した郵便物 |
用中文解释: | 简易书信 使用邮政书信的邮件 |
用英语解释: | correspondence a written or printed message addressed to a person or number of people and usually sent through the post |
读成:つうしん
中文:通信
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:通知
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通知[ツウチ] 通知の内容 |
用中文解释: | 通知 通知的内容 |
用英语解释: | communication the contents of a notification |
日本語訳逓信
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 逓信[テイシン] 音信を順次伝え送ること |
日本語訳便する,便りする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 便りする[タヨリ・スル] 便りを出す |
用中文解释: | 通信 发出消息 |
用英语解释: | drop *someone a line to send a letter |
日本語訳コミュニケーション
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | コミュニケーション[コミュニケーション] 通信と報道による伝達 |
日本語訳コルレスポンデンス
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通信[ツウシン] 通信を交わすこと |
用中文解释: | 通信 互通音信 |
日本語訳通信する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 通信する[ツウシン・スル] 相手に意思を伝える |
日本語訳音信する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 音信する[インシン・スル] 便りをすること |
出典:『Wiktionary』 (2015年8月31日 (星期一) 19:05)
|
|
通信部,4011~ 401N:
通信部、4011〜401N: - 中国語 特許翻訳例文集
通信兵
通信兵. - 白水社 中国語辞典
通信网
通信網. - 白水社 中国語辞典