读成:かよわせる
中文:能往返
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通わせる[カヨワセ・ル] 決まった地点間を行き来させる |
读成:かよわせる
中文:使通上
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通わせる[カヨワセ・ル] ある場所へ道筋をつなげる |
用中文解释: | 使通上 连接上通往某个地方的道路 |
用英语解释: | go to to form a channel or route |
读成:かよわせる
中文:使流通,使通往
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通わせる[カヨワセ・ル] (物を)ある方向へ流れ動かす |
用中文解释: | 使流通;使通往 让物体向某个方向流动 |
用英语解释: | circulate of a blocked path, to begin a flowing or moving action |
读成:かよわせる
中文:发表,发布
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 発表する[ハッピョウ・スル] 広く世間に知らせる |
用中文解释: | 发表;发布 广泛地告知世间 |
用英语解释: | publication to make something known to the public |
读成:かよわせる
中文:传达,转达
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りつぐ[トリツ・グ] 物を人にわたしたり伝えたりすること |
用中文解释: | 传达;转达 将事物转交转达与某人的事 |
用英语解释: | transmit movement of information (tell, pass thing to another) |
私の子供をあなたの学校に通わせる事を希望します。
我希望让我的孩子上你的学校。 -