读成:とおらす
中文:使通过,使合格
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] (試験や審査を)通らせる |
读成:とおらす
中文:使穿过,使过滤
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 透らす[トオラ・ス] 細かい物がフィルターを通るようにさせる |
用中文解释: | 让穿过 使细的东西穿过过滤器 |
读成:とおらす
中文:使进房间
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 客が部屋に入るようにさせる |
读成:とおらす
中文:使发订单
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] (客の注文を)帳場に知らせる |
读成:とおらす
中文:使通过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 主張を通す |
读成:とおらす
中文:使通过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 人や物がある場所を過ぎていく |
读成:とおらす
中文:使一贯,使前后一致
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] (話の筋を)一貫させる |
读成:とおらす
中文:使闻名,使知名
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 名が広く知られるようにさせる |
读成:とおらす
中文:使远扬,使响彻
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 徹らす[トオラ・ス] (声を)遠くまで聞こえるようにさせる |
用中文解释: | 使远扬 使到远处都能听到(声音) |
读成:とおらす
中文:使热透
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 物の中まで十分に熱せられる |
读成:とおらす
中文:使贯通,使穿过
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 物が一方から他方に突き通るようにさせる |
读成:とおらす
中文:使通用,使公认
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 世間に通用するようにさせる |
读成:とおらす
中文:使理解,使明白
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 通らす[トオラ・ス] 意味が理解されるようにさせる |
筋の通らない説.
瞽说 - 白水社 中国語辞典
筋が通らない.
理路不清 - 白水社 中国語辞典
語句の筋が通らない.
词句滞涩 - 白水社 中国語辞典