日语在线翻译

逆上すぎる

[のぼせすぎる] [nobosesugiru]

逆上すぎる

读成:のぼせすぎる

中文:过于自负
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

逆上すぎる的概念说明:
用日语解释:のぼせ過ぎる[ノボセスギ・ル]
うぬぼれ過ぎる
用中文解释:过于自负
过于骄傲自大

逆上すぎる

读成:のぼせすぎる

中文:过于执迷,过于沉迷
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

逆上すぎる的概念说明:
用日语解释:のぼせ過ぎる[ノボセスギ・ル]
(好きな人や物事に)熱中し過ぎる
用中文解释:过于沉迷,过于执迷
过于沉迷(于喜欢的人或事物中)

逆上すぎる

读成:のぼせすぎる

中文:过于冲昏头脑
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

逆上すぎる的概念说明:
用日语解释:のぼせ過ぎる[ノボセスギ・ル]
(かっとなって)落ち着きを失い過ぎる

逆上すぎる

读成:のぼせすぎる

中文:过于恼怒
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

逆上すぎる的概念说明:
用日语解释:のぼせ過ぎる[ノボセスギ・ル]
(頭に血が上って)上気し過ぎる