读成:おくり
中文:传达,传送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取りつぐ[トリツ・グ] 物を人にわたしたり伝えたりすること |
用中文解释: | 传送 把物品交付给人,传送给人 |
用英语解释: | transmit movement of information (tell, pass thing to another) |
读成:おくり
中文:净琉璃旋律中的一种衔接旋律
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 浄瑠璃の旋律型の一つで,一段の途中の一区切りの部分に用いるもの |
用中文解释: | 净琉璃的旋律的一种 日本古时的净琉璃旋律的一种,衔接于两段旋律之间 |
读成:おくり
中文:发货单
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り状[オクリジョウ] 発送人が荷受人に発送貨物の詳細などを記入して送る書類 |
用中文解释: | 发货单 发货人寄给收货人的单据,内中注明了详细的货物清单 |
用英语解释: | invoice a list of supplied goods that is sent to a consignee |
读成:おくり
中文:送行,目送,送别
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 見送りする[ミオクリ・スル] 人を見送ること |
用中文解释: | 目送;送行;送别 送别某人 |
用英语解释: | send-off action done to person (see person off) |
读成:おくり
中文:送达,邮寄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 発送する[ハッソウ・スル] 先方に届くように物を送る |
用中文解释: | 发送 能送达到对方那样邮寄物品 |
用英语解释: | send the act of sending something to its destination |
读成:おくり
中文:用工作机械移动工件等
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 工作機械で工作物を移動させること |
用中文解释: | 用工作机械移动工件等 用工作机械搬动工件等 |
用英语解释: | feed to supply a machine with materials continually |
读成:おくり
中文:派出,派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] さし向ける |
用中文解释: | 派,差遣 派出,差遣,派送 |
用英语解释: | dispatch to send |
读成:おくり
中文:送葬
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 葬送すること |
读成:おくり
中文:移交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 物事の管轄を移すこと |
用中文解释: | 移交事物的管辖权 移交 |
读成:おくり
中文:工作机械每旋转一周时工件和工具所移动的距离
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 工作機械が1回転するごとに工作物や工具が移動する距離 |
用中文解释: | 工作机械旋转一周工件和工具移动的距离 工作机械每旋转一周时,工件和工具所移动的距离 |
读成:おくり
中文:利用机械移动工件或者工具的装置
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 工作機械で,工作物や工具を移動させる装置 |
用中文解释: | 用机械等移动工具,工件 利用机械移动工件,工具的装置 |
读成:おくり
中文:歌舞伎的演员退场时所伴奏的音乐
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 送り[オクリ] 歌舞伎の下座音楽において,役者の引込みに用いるおくり唄 |
用中文解释: | 在歌舞伎的演员在退场时所伴奏的音乐 在歌舞伎的演员退场时所伴奏的音乐 |
送りました。
发送了。 -
リレー運送.
接力运输 - 白水社 中国語辞典
送り出し管.
输出管 - 白水社 中国語辞典
feed Side-Delivery deliver inhalation post send sending sends shipping take