日语在线翻译

送り

[おくり] [okuri]

送り

读成:おくり

中文:传达,传送
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:取りつぐ[トリツ・グ]
物を人にわたしたり伝えたりすること
用中文解释:传送
把物品交付给人,传送给人
用英语解释:transmit
movement of information (tell, pass thing to another)

送り

读成:おくり

中文:净琉璃旋律中的一种衔接旋律
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
浄瑠璃の旋律型の一つで,一段の途中の一区切りの部分に用いるもの
用中文解释:净琉璃的旋律的一种
日本古时的净琉璃旋律的一种,衔接于两段旋律之间

送り

读成:おくり

中文:发货单
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り状[オクリジョウ]
発送人が荷受人に発送貨物の詳細などを記入して送る書類
用中文解释:发货单
发货人寄给收货人的单据,内中注明了详细的货物清单
用英语解释:invoice
a list of supplied goods that is sent to a consignee

送り

读成:おくり

中文:送行,目送,送别
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:見送りする[ミオクリ・スル]
人を見送ること
用中文解释:目送;送行;送别
送别某人
用英语解释:send-off
action done to person (see person off)

送り

读成:おくり

中文:送达,邮寄
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:発送する[ハッソウ・スル]
先方に届くように物を送る
用中文解释:发送
能送达到对方那样邮寄物品
用英语解释:send
the act of sending something to its destination

送り

读成:おくり

中文:用工作机械移动工件等
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
工作機械で工作物を移動させること
用中文解释:用工作机械移动工件等
用工作机械搬动工件等
用英语解释:feed
to supply a machine with materials continually

送り

读成:おくり

中文:派出,派遣
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
さし向ける
用中文解释:派,差遣
派出,差遣,派送
用英语解释:dispatch
to send

送り

读成:おくり

中文:送葬
中国語品詞動詞
対訳の関係部分同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
葬送すること

送り

读成:おくり

中文:移交
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
物事の管轄を移すこと
用中文解释:移交事物的管辖权
移交

送り

读成:おくり

中文:工作机械每旋转一周时工件和工具所移动的距离
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
工作機械が1回転するごとに工作物や工具が移動する距離
用中文解释:工作机械旋转一周工件和工具移动的距离
工作机械每旋转一周时,工件和工具所移动的距离

送り

读成:おくり

中文:利用机械移动工件或者工具的装置
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
工作機械で,工作物や工具を移動させる装置
用中文解释:用机械等移动工具,工件
利用机械移动工件,工具的装置

送り

读成:おくり

中文:歌舞伎的演员退场时所伴奏的音乐
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

送り的概念说明:
用日语解释:送り[オクリ]
歌舞伎の下座音楽において,役者の引込みに用いるおくり唄
用中文解释:在歌舞伎的演员在退场时所伴奏的音乐
在歌舞伎的演员退场时所伴奏的音乐


送り

读成: おくり
中文: 进料、馈送、进给

索引トップ用語の索引ランキング

送りました。

发送了。 - 

リレー運送.

接力运输 - 白水社 中国語辞典

送り出し管.

输出管 - 白水社 中国語辞典