日语在线翻译

追求

[ついきゅう] [tuikyuu]

追求

拼音:zhuīqiú

動詞


1

追求する,探求する.⇒寻求 xúnqiú


用例
  • 不能盲目追求数量,要注意质量。〔+目〕=やみくもに数量を求めるのはだめだ,質に気をつけるべきである.
  • 虽然遇到很多困难、挫折,她还是决心要追求下去。〔+方補〕=多くの困難や挫折に遭ったが,彼女はやはり追求していこうと決心した.
  • 这是他一生追求的事业。〔連体修〕=これは彼が一生懸けて追求した事業である.
  • 人们都在努力实现自己的追求。〔目〕=人々は皆自分の求めるものの実現に努力している.
  • 追求真理=真理を追究する.
  • 对真理的追求=真理に対する追究.

2

(異性を)追い求める.


用例
  • 他拼命地追求那位漂亮的姑娘。〔+目〕=彼は必死になってあの美しい娘を追いかけている.
  • 这位小伙子追求得很热烈。〔+ de 補〕=この若者は恋焦がれている.
  • 直到人家姑娘结婚,他才停止追求。〔目〕=その娘が結婚して,彼はようやく追い求めるのをあきらめた.
  • 他接受了姑娘的追求。=彼はその娘の求愛を受け入れた.


追求

動詞

日本語訳追求する
対訳の関係完全同義関係

追求的概念说明:
用日语解释:追いかける[オイカケ・ル]
先に進んでいるものに後から近づこうとする
用中文解释:追求,追,追赶
从后面努力接近领先者
用英语解释:pursue
to approach an advanced thing from the behind

追求

動詞

日本語訳追い求める,逐求める,冀求する,追いもとめる,追求める,逐い求める
対訳の関係完全同義関係

追求的概念说明:
用日语解释:追求する[ツイキュウ・スル]
何かを手に入れようとする
用中文解释:追求
想将什么弄到手
追求
想要得到某种事物
追求
想要得到什么
用英语解释:seek
to try to find something

追求

動詞

日本語訳口説く
対訳の関係完全同義関係

追求的概念说明:
用日语解释:口説く[クド・ク]
異性に対し,愛情を打ち明けて近寄ること
用英语解释:court
concerning the opposite sex, {to reveal an affection and court}

追求

動詞

日本語訳志す
対訳の関係完全同義関係

追求的概念说明:
用日语解释:志す[ココロザ・ス]
(学問を)志す

追求

動詞

日本語訳追窮する
対訳の関係完全同義関係

追求的概念说明:
用日语解释:追究する[ツイキュウ・スル]
真理や原因などを明らかにしようとする
用中文解释:追究
想要弄清楚真理或原因等
用英语解释:seek
to clarify a truth

追求

動詞

日本語訳逐う,追っかける
対訳の関係パラフレーズ

追求的概念说明:
用日语解释:追う[オ・ウ]
後を追う
用中文解释:追赶
在后面追赶
用英语解释:chase
movement of agent (chase after someone or something)

索引トップ用語の索引ランキング

追求


索引トップ用語の索引ランキング