日语在线翻译

[おい] [oi]

拼音:zhuī

1

動詞 追う,追いかける.⇒急起直追 jí qǐ zhí zhuī


用例
  • 咱们落后了,赶快追。=我々は後れている,早く追いつこう.
  • 警察追小偷。〔+目〕=警察が泥棒を追いかける.
  • 5号运动员追上来了。〔+方補〕=ゼッケン5番の選手が追いついて来た.
  • 他已经走远了,你追不上了。〔+可補〕=彼はもう遠くへ行ってしまったから,君は彼に追いつけない.
  • 她在后边追得满头大汗。〔+ de 補〕=彼女は後ろから汗びっしょりになって追いかけている.
  • 追的速度太慢了。〔連体修〕=追いかける速度が遅すぎる.

2

動詞 ただす,追及する.


用例
  • 这件事不要再追了。=この事はもう追及するな.
  • 同案犯必须追出来。〔+方補〕=共犯は必ず追及しなければならない.
  • 这个问题还得追下去。=この問題はまだ追及し続けなければならない.
  • 一定要把这事儿的根底追出来。〔‘把’+目+追+方補〕=必ずこの事件の内幕を究明しなければならない.
  • 从他那儿可能追不出来有价值的情况。〔+可補+目〕=彼のところからは恐らく価値のある状況は求められまい.
  • 这个事件要追到底。〔+結補〕=この事件は最後まで追及しなければならない.
  • 追你的责任=君の責任を追及する.
  • 追赃款=不正な金を追及する.

3

動詞 追求する,求愛する.


用例
  • 他一直追她,可是她没有答应 dā・ying 。〔+目〕=彼はずっと彼女を追いかけていたが,彼女は相手にしなかった.
  • 追她追了一年了。〔+目〕〔+目(数量)〕=彼女を追いかけて1年になる.
  • 追名逐利=名利をむさぼり求める.

4

付属形態素 溯る.


5

付属形態素 後で補う.



捶(追)

拼音:chuí

動詞 (ばち・こぶしで)打つ,たたく,(楽器を)打ち鳴らす.≡椎2.


用例
  • 他捶着腰站起来。〔+目〕=(凝りをほぐすために)彼は腰をとんとんたたきながら立ち上がった.
  • 捶背 bèi=(凝りをほぐすために)人の背中をとんとんたたく.
  • 捶鼓=ばちで太鼓を打ち鳴らす.
  • 捶门=ドアをどんとノックする.


读成:おい

中文:追,追赶
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

追的概念说明:
用日语解释:追い[オイ]
動物を駆り立てること
用中文解释:追赶
追赶动物
用英语解释:drive
the act of chasing away animals

動詞

日本語訳追求する,追掛ける,追っ
対訳の関係完全同義関係

日本語訳追掛,追っ掛け
対訳の関係部分同義関係

追的概念说明:
用日语解释:追いかける[オイカケ・ル]
先に進んでいるものに後から近づこうとする
用中文解释:追;追赶
从后打算靠近先前进者
追求,追,追赶
从后面努力接近领先者
追;追赶
想从后面向先前者靠近
追;追赶
打算从后边向先前者靠近
用英语解释:pursue
to approach an advanced thing from the behind

動詞

日本語訳追っ掛ける
対訳の関係完全同義関係

追的概念说明:
用日语解释:追う[オ・ウ]
後を追う
用中文解释:追;追赶
从后追赶
用英语解释:chase
movement of agent (chase after someone or something)

動詞

日本語訳追,逐い,追い
対訳の関係完全同義関係

追的概念说明:
用日语解释:追い[オイ]
動物を駆り立てること
用中文解释:追赶
追赶动物
用英语解释:drive
the act of chasing away animals

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 15:13 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:zhuī (zhui1)
ウェード式chui1
【広東語】
イェール式jeui1

索引トップ用語の索引ランキング

い付く - 

跟踪

撃する. - 白水社 中国語辞典

梦人

い人 -