動詞 ≡联结 liánjié .
日本語訳連結する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳繋り
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 連結する[レンケツ・スル] 連結する |
用中文解释: | 连结;联结 连结 |
用英语解释: | attach to add more to what is already there |
日本語訳繋属する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳連接する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 連接する[レンセツ・スル] 物事を関連させつなぐ |
用中文解释: | 连接 与某事物有关联 |
用英语解释: | combine to put things into one |
日本語訳連接する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 連接する[レンセツ・スル] 物事が関連してつながる |
用英语解释: | syzygy of things, to link together |
日本語訳結ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 結ぶ[ムス・ブ] 文法で,係り結びの法則によって語尾を活用させる |
日本語訳結い付ける,結いつける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | くくり付ける[ククリツケ・ル] 物を他の物に離れないように結びとめること |
用中文解释: | 捆绑,捆扎 将物体紧紧地捆绑在其他物体上,为了不让其分开 |
用英语解释: | attach to fasten one object to another so that they are connected |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/05 06:28 UTC 版)
扫描托架 21经由连结部 21a与带 45连结。
走査キャリッジ21は、連結部21aを介してベルト45に連結されている。 - 中国語 特許翻訳例文集
如果有连结 (tie),则连结断路器 (tie breaker)是最低的总容量 sum{C′ }≡∑ iCi′。
ある関係が存在する場合、タイブレーカ(tie−breaker)は最低の総容量sum{C’}=ΣiC’iである。 - 中国語 特許翻訳例文集
图 2B示出了根据本公开一个实施方式的分组向帧中的连结;
【図2B】図2Bは、本発明の開示における一実施形態に従った、パケットを連結してフレームとすることを示す図である。 - 中国語 特許翻訳例文集