读成:かえり
中文:复原,还原
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 還元する[カンゲン・スル] もとの状態に戻すこと |
用中文解释: | 还原 回到原来的状态 |
用英语解释: | return action to bring about change (put back into former state) |
读成:かえり
中文:归还,返还
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:失而复得
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返り[カエリ] なくした物などが,もとの持ち主にもどること |
用中文解释: | 失而复得 失去的东西又返回到原来的主人 |
读成:かえり
中文:倒,翻
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 反り[カエリ] 向きが反対になること |
用中文解释: | 翻,倒 方向翻倒 |
读成:かえり
中文:回来
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 返り[カエリ] もとあった場所にもどること |
用中文解释: | 回来 回到原来的地方 |
读成:かえり
中文:用日语读汉文的读音顺序符号
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 返り[カエリ] 漢文において,訓読の順序を示す符号 |
读成:かえり
中文:回礼
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:答谢的礼品
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | お返し[オカエシ] 返礼の品 |
用中文解释: | 回礼 回礼的物品 |
寝返りを打つ
辗转反侧 -
遺伝的先祖返り
隔代遗传 -
前方宙返り2回.
向前翻腾两周 - 白水社 中国語辞典