读成:べんとうもち
中文:带盒饭外出的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 弁当を持って出かける人 |
用中文解释: | 带盒饭外出的人 带盒饭外出的人 |
读成:べんとうもち
中文:外出时推荐盒饭,带着盒饭外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 弁当を持って出かけること |
用中文解释: | 带着盒饭外出 带着盒饭外出 |
读成:べんとうもち
中文:帮别人带饭盒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 他人の弁当を持って従う役目をする人 |
用中文解释: | 帮别人带饭盒的人 带着他人的盒饭跟随(左右),从事这一工作的人 |
读成:べんとうもち
中文:帮别人带盒饭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:帮别人带盒饭的职务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 他人の弁当を持って従う役目 |
用中文解释: | 帮别人带盒饭的职务 带着别人的盒饭跟随(左右)的职务 |
读成:べんとうもち
中文:外出时推荐盒饭,带着盒饭外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 弁当を持って出かけること |
用中文解释: | 带着盒饭外出 带着盒饭外出 |
读成:べんとうもち
中文:带盒饭外出的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 弁当を持って出かける人 |
用中文解释: | 带盒饭外出的人 带盒饭外出的人 |
读成:べんとうもち
中文:帮别人带盒饭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
中文:帮别人带盒饭的职务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 他人の弁当を持って従う役目 |
用中文解释: | 帮别人带盒饭的职务 带着别人的盒饭跟随(左右)的职务 |
读成:べんとうもち
中文:帮别人带饭盒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁当持ち[ベントウモチ] 他人の弁当を持って従う役目をする人 |
用中文解释: | 帮别人带饭盒的人 带着他人的盒饭跟随(左右),从事这一工作的人 |