日语在线翻译

辨当持

[べんとうもち] [bentoumoti]

辨当持

读成:べんとうもち

中文:带盒饭外出的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

辨当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
弁当を持って出かける人
用中文解释:带盒饭外出的人
带盒饭外出的人

辨当持

读成:べんとうもち

中文:外出时推荐盒饭,带着盒饭外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

辨当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
弁当を持って出かけること
用中文解释:带着盒饭外出
带着盒饭外出

辨当持

读成:べんとうもち

中文:帮别人带饭盒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

辨当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
他人の弁当を持って従う役目をする人
用中文解释:帮别人带饭盒的人
带着他人的盒饭跟随(左右),从事这一工作的人

辨当持

读成:べんとうもち

中文:帮别人带盒饭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:帮别人带盒饭的职务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

辨当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
他人の弁当を持って従う役目
用中文解释:帮别人带盒饭的职务
带着别人的盒饭跟随(左右)的职务

弁当持

读成:べんとうもち

中文:外出时推荐盒饭,带着盒饭外出
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

弁当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
弁当を持って出かけること
用中文解释:带着盒饭外出
带着盒饭外出

弁当持

读成:べんとうもち

中文:带盒饭外出的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

弁当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
弁当を持って出かける人
用中文解释:带盒饭外出的人
带盒饭外出的人

弁当持

读成:べんとうもち

中文:帮别人带盒饭
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係

中文:帮别人带盒饭的职务
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

弁当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
他人の弁当を持って従う役目
用中文解释:帮别人带盒饭的职务
带着别人的盒饭跟随(左右)的职务

弁当持

读成:べんとうもち

中文:帮别人带饭盒的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係

弁当持的概念说明:
用日语解释:弁当持ち[ベントウモチ]
他人の弁当を持って従う役目をする人
用中文解释:帮别人带饭盒的人
带着他人的盒饭跟随(左右),从事这一工作的人