動詞 (方向・話題などを)変える.
日本語訳移,移し替える,移し
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移し替える[ウツシカエ・ル] ある場所から他の場所へ動かす |
用中文解释: | 移动,转换 从一个地方转移到另一个地方 |
用英语解释: | slide to move something to another place |
日本語訳転換する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 物事の状態や性質を変えること |
用中文解释: | 变更,改变 改变事物的状态或性质 |
用英语解释: | change an act of changing the condition or nature of something |
日本語訳転ずる,転じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転じる[テンジ・ル] 方向や進路などが変わる |
用中文解释: | 改变,转变,转换 方向或前进道路等改变 |
日本語訳ターニング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ターニング[ターニング] 転換すること |
日本語訳転じる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転じる[テンジ・ル] 状態が変わる |
日本語訳転ずる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転ずる[テン・ズル] 状態を変える |
日本語訳入れかえ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 入れ替えする[イレカエ・スル] 鉄道で,車両を別の線路に移すこと |
用中文解释: | 转换(轨道) 铁路上,将火车车辆转换到别的线路 |
用英语解释: | shunt the act of shifting a train from one track to another on a railroad |
日本語訳切り替える
対訳の関係完全同義関係
日本語訳切りかえる
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳切り換える,替える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 切り替える[キリカエ・ル] 今までのものをやめて別のものにかえる |
用中文解释: | 切换 废弃到现在为止的东西而改为别的东西 |
转换;改换;掉换 停止使用一直用到现在的东西,而用别的东西替换 |
日本語訳スイッチする,スウィッチする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 変更する[ヘンコウ・スル] 切り換える |
用中文解释: | 变更,更改 更换,转换 |
变更,更改,改变 改变 | |
用英语解释: | alter to change something |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/07 19:06 UTC 版)
304I、304Q D/A转换器
304I、304Q…D/A変換器 - 中国語 特許翻訳例文集
转换话题
話題を変える. - 白水社 中国語辞典
转换方向
方向転換する. - 白水社 中国語辞典