⇒ zhuàn//xiàng .動詞
1
方向を変える.
2
(政治的・思想的に)転向する.
⇒ zhuǎnxiàng .動詞 方向を見失う,道に迷う.
日本語訳向け直す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向け直す[ムケナオ・ス] 違った方向に改めて向ける |
用英语解释: | redirect to redirect the course of something |
日本語訳変針する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 変針する[ヘンシン・スル] 針路を変える |
用英语解释: | veer to change direction |
日本語訳向く
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向く[ム・ク] 顔を向ける |
用英语解释: | present to face in a direction |
日本語訳向ける
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向ける[ムケ・ル] ある方向に向かせる |
日本語訳向き変る,向き変わる,向変わる,向変る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向き変わる[ムキカワ・ル] 向きを変えて別の方を向く |
用中文解释: | 转向,转换方向 改变方向而朝向另外一方 |
日本語訳転向する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 転向する[テンコウ・スル] 途中で方向を変える |
日本語訳廻る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 回る[マワ・ル] (敵側に)立場を変える |
用中文解释: | 转向 改变到敌方的立场 |
日本語訳向かう,向う
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 向かう[ムカ・ウ] ある状態に向かう |
用中文解释: | 趋向,倾向,转向 趋向某种状态 |
日本語訳折
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 屈曲する[クッキョク・スル] 物が曲がること |
用中文解释: | 折弯,弯曲 物体弯曲 |
日本語訳放つ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 放つ[ハナ・ツ] 目を向ける |
出典:『Wiktionary』 (2010/08/30 14:33 UTC 版)
忙得晕头转向。
めまいがするほど忙しい。 -
局势转向缓和。
情勢は緩和に転じた. - 白水社 中国語辞典
目光转向了我。
視線が私の方に向けられた. - 白水社 中国語辞典