日语在线翻译

[み] [mi]

拼音:shēn

1

付属形態素 体.⇒动身 dòng//shēn ,翻身 fān//shēn ,转身 zhuǎn//shēn


2

付属形態素 命.⇒舍身 shěshēn ,奋不顾身 fèn bù gù shēn


3

付属形態素 自分,己,みずから.⇒本身 běnshēn ,以身作则 yǐ shēn zuò zé


4

付属形態素 品格や教養.⇒修身 xiūshēn ,立身处世 lì shēn chǔ shì


5

付属形態素 (物体の)主要部分,胴体.⇒河身 héshēn ,机身 jīshēn


6

量詞 (〜


(上下一そろいの衣服の数を数える)着.


用例
  • 一身新衣服=一そろいの新しい服.
  • 一身军服=1着の軍服.

◆‘套’も上下一そろいの衣服の数を数えるが,‘套’は上下共に同じ生地・色合いである必要があるのに対し,‘身’は生地・色合いが異なってもよい.


(水・雪・泥・月光・血・力・腕前・病気・疲労・冷や汗・羽毛などを体を尺度として数える.)


用例
  • 洒人家 ・jia 一身水。=人に体いっぱい水をかける.
  • 下雪的时侯,他们在院子里玩儿,弄了一身[的]雪。=雪の降った時,彼らは庭で遊んで,体じゅう雪だらけになった.
  • 她的一身病治好了。=彼女の体じゅうの病気が治った.
  • 乌黑的一身羽毛=黒々とした体いっぱいの羽毛.

(「(借金・悪習・欠点・過ち・罪名などを)背負う,被る,染まる」と言う場合に用いる.)


用例
  • 背 bēi 了一身债。=山のような借金を背負う.
  • 沾染了一身坏习气。=すっかり悪い風習に染まった.
  • 最后落了一身罪名。=最後にいろいろ罪名を背負わされた.
  • 人人都能干 gàn ,人人一身毛病。=人々は皆やり手だし,人々は皆いろいろな欠点がある.
  • 他怪了我一身不是 ・shi 。=彼は私のあらゆるしくじりをとがめた.

中文:身上
拼音:shēnshang
解説(「衣服を着ける」と言う場合の)身

中文:身边
拼音:shēnbiān
解説(「体に…を携える」と言う場合の)身



读成:

中文:肉体,身子,身体
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:身[ミ]
動物の肉体

读成:

中文:箱子,套子,盒儿,盒子
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:容器[ヨウキ]
物を入れるうつわ
用中文解释:盒子.;盒儿;箱子;套子
放物体的容器
用英语解释:vessel
an object in which something is stored

读成:

中文:自身,自己,自我
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:私[ワタクシ]
c#I
用中文解释:我自己
自己

读成:

中文:生活方式
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文

身的概念说明:
用日语解释:身過ぎ[ミスギ]
生きる方
用中文解释:生活
生活方式
用英语解释:walk
the style of living of something or someone

读成:

中文:处境,立场,地位,身分
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:身のほど[ミノホド]
身分の程度
用中文解释:身分
身分地位的高低程度

读成:

中文:精神,心神
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:肝心[キモゴコロ]
用中文解释:精神,心魂
心,心神

读成:

中文:自身,自己,自我
中国語品詞代名詞
対訳の関係完全同義関係

身的概念说明:
用日语解释:自我[ジガ]
自分自身を指す呼称
用中文解释:自我
自己
用英语解释:self
oneself

索引トップ用語の索引ランキング

读成:
中文:

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/14 10:37 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:juān (juan1), shēn (shen1), yuán (yuan2)
ウェード式chüan1, shen1, yüan2
【広東語】
イェール式san1
【閩南語】
POJsin
 量詞

shēn

  1. 衣服を数える量詞

索引トップ用語の索引ランキング

体活动

体活動 - 

我单

です。 - 

吗?

ですか? -