读成:ふみこめる
中文:能踏进
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:能够迈进,能够跨进
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 踏み込める[フミコメ・ル] 力強く足を踏み出すことができる |
用中文解释: | 能踏进,能够跨进,能够迈进 能够有力地迈步 |
读成:ふみこめる
中文:能进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏み込める[フミコメ・ル] (物事の奥深く)立ち入ることができる |
用中文解释: | 能进入 能够进入(事物的深奥之处) |
读成:ふみこめる
中文:能闯入,能进入
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:擅自进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏み込める[フミコメ・ル] (人の入らないような所へ)踏み込むことができる |
用中文解释: | 能进入,能闯入 能够进入(不让人进入的地方) |
读成:ふみこめる
中文:能闯入,能踏入,能擅自进入
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 踏み込める[フミコメ・ル] 人の家などへ踏み込むことができる |
用中文解释: | 能闯入,能踏入,能擅自进入 能够擅自进入别人家里等 |