日语在线翻译

踏む

[ふむ] [humu]

踏む

中文:
拼音:dēng

中文:
拼音:

中文:
拼音:

中文:
拼音:zhí

中文:
拼音:

中文:
拼音:

中文:
拼音:

中文:
拼音:dǎo

中文:践踏
拼音:jiàntà

中文:
拼音:jiàn

中文:
拼音:cǎi
解説(足の裏で)踏む



踏む

读成:ふむ

中文:估价,评价
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:価値付ける[カチヅケ・ル]
値段を付ける
用中文解释:估价,评价
估价
用英语解释:calculate
to offer a price

踏む

读成:ふむ

中文:经历
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:経験する[ケイケン・スル]
(ある物事を)経験する
用中文解释:经验
经历(某事)
用英语解释:experience
action having to do with progress of action or matter (experience particular matter)

踏む

读成:ふむ

中文:押韵
中国語品詞形容詞
対訳の関係完全同義関係

踏む的概念说明:
用日语解释:押韻する[オウイン・スル]
韻を踏む
用中文解释:押韵
押韵
用英语解释:rhyme
to rhyme

踏む

读成:ふむ

中文:继承
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
(皇位などの)位につく
用中文解释:使登基
继承(皇位等)位子
用英语解释:enthronize
to enthrone

踏む

读成:ふむ

中文:经过
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:履行手续,履行程序
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
(手続きや段取りを)経る
用中文解释:经过,经历
履行(手续或程序)

踏む

读成:ふむ

中文:经验
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ

中文:实践
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
場数を踏む
用中文解释:经验
反复实践,积累经验

踏む

读成:ふむ

中文:跺脚
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
地団太を踏む
用中文解释:跺脚
跺脚

踏む

读成:ふむ

中文:踏,踩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
(物を足で)踏む
用中文解释:
(用脚)踩(东西)

踏む

读成:ふむ

中文:走上,踏上
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係

踏む的概念说明:
用日语解释:踏む[フ・ム]
(故郷の土や舞台などに)身を置く
用中文解释:踏上,走上
置身于(故乡的土地或舞台)

踏む

读成:ふむ

中文:赖帐
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ

踏む的概念说明:
用日语解释:踏み倒す[フミタオ・ス]
(払うべき料金や借金を)払わずにすませる
用中文解释:赖帐
不支付(应该支付的费用或借款)

索引トップ用語の索引ランキング

踏むべき)手続きを踏む

履行手续 - 白水社 中国語辞典

水車を踏む

登水车 - 白水社 中国語辞典

二の足を踏む

犹豫不决。 -