付属形態素
動詞
1
(比喩的にも;足の裏で)踏む,踏みつける,踏まえる.⇒踩 cǎi .
2
(現場・現地に)足を踏み入れる.
读成:ふみ
中文:践踏,踏,踩
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みつける[フミツケ・ル] 足で物を踏み付ける |
用中文解释: | 用力踩住 用脚用力踩住物体 |
用英语解释: | tromp to press firmly with the feet; crush with the feet |
读成:ふみ
中文:补仓
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏み[フミ] 取引市場で,損を承知の上で,から売りした株を買い戻すこと |
用中文解释: | 补仓 交易市场中,在知道损失之后,将卖出的股票买回来 |
日本語訳踏み,踏
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏みつける[フミツケ・ル] 足で物を踏み付ける |
用中文解释: | 用力踩住 用脚用力踩住物体 |
用英语解释: | tromp to press firmly with the feet; crush with the feet |
日本語訳踏む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏む[フ・ム] (物を足で)踏む |
用中文解释: | 踏 (用脚)踩(东西) |
日本語訳踏まえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 踏まえる[フマエ・ル] (物を)足でしっかりと踏みつける |
用中文解释: | 踏 脚用力地踩(东西) |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 10:52 UTC 版)
踏步走!
足踏み進め! - 白水社 中国語辞典
原地踏步走!
その場で足踏み! - 白水社 中国語辞典
粗暴践踏
荒々しく踏みにじる. - 白水社 中国語辞典