1
動詞 跳ぶ,跳ねる,跳び上がる.
2
動詞 (自殺するために)飛び込む.
3
動詞 ぴくぴく動く,どきんどきん動く.
4
動詞 (中間を)飛ばす,抜かす.
5
量詞 跳び上がる回数を数える.
读成:とび,はね
中文:跳跃,跳起,跃起,跳
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ねる[ハネ・ル] 跳ねること |
用中文解释: | 跳,跳跃 指跳跃 |
跳跃,跳起 指跳跃 |
读成:はね
中文:飞溅的泥水
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね[ハネ] 衣服などにはねた泥水 |
用中文解释: | 飞溅的泥水 溅在衣服等上面的泥水 |
用英语解释: | splatter dirty water spit on the clothes |
日本語訳跳
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ねる[ハネ・ル] 跳ねること |
用中文解释: | 跳,跳跃 指跳跃 |
日本語訳跳ねる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳ね回る[ハネマワ・ル] はねて動き回る |
用中文解释: | 来回跳跃;跳来跳去 来回跳跃;跳来跳去 |
日本語訳ジャンプする
対訳の関係完全同義関係
日本語訳躍り,ザッツ,サッツ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 跳ねあがる[ハネアガ・ル] 跳ねて上がる |
用中文解释: | 跳跃;跳起来 跳跃;跳起 |
跳,飞溅 跳,飞溅 | |
用英语解释: | leap to jump and leap |
日本語訳ジャンプする,跳ね上る,跳ぶ,跳び,跳上る
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跳躍する[チョウヤク・スル] 地面を蹴って,とびはねる |
用中文解释: | 跳跃 脚蹬地面向上跳 |
跳跃 用力蹬地面然后跳起来 | |
跳跃 从地面跃起,跳跃 | |
用英语解释: | jump an act of jumping |
日本語訳飛ぶ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 飛び上がる[トビアガ・ル] 跳び上がる |
用中文解释: | 跳起,跳跃,跃起 跳跃 |
用英语解释: | jump to leap |
日本語訳スキップする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | スキップする[スキップ・スル] スキップする |
用英语解释: | skip to skip around a place |
日本語訳ぴくぴくする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 震える[フルエ・ル] 物が細かく震える |
用中文解释: | 颤动,发抖,哆嗦 物体微微地颤动 |
用英语解释: | wobble to shake fractionally |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 14:18 UTC 版)
立定跳远
立ち幅跳び. - 白水社 中国語辞典
撑竿跳高
棒高跳び. - 白水社 中国語辞典
立定跳高
立ち高跳び. - 白水社 中国語辞典
leap Antidorcas Circular Jumping Parachuting Spray Springhaas arcing bridle cycle