读成:またがる
中文:跨越,横跨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 跨る[マタガ・ル] 2か所以上に広がる |
用中文解释: | 跨越,横跨 扩展到两个以上的地方 |
用英语解释: | span to extend to two or more places |
读成:またがる
中文:骑,乘,跨
中国語品詞動詞
対訳の関係完全同義関係
中文:跨越,横跨,拖延
中国語品詞動詞
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 股がる[マタガ・ル] またを広げて乗る |
用中文解释: | 跨 岔开腿骑上去 |
用英语解释: | straddle to ride on something by stretching out one's legs |
同じタイムラインは、レビューバッファが以前の現番組の終端およびその後に引続く番組の冒頭を含む、すなわち番組開始の両側に跨る後の時間における図3のタイムラインCとしても示される。
同样的时间线还图示为图 3的时间线C,在随后的时间上,当回顾缓存器包括前一当前节目的结束和随后节目的开始时,即延伸在节目起点的两侧上。 - 中国語 特許翻訳例文集