日语在线翻译

[こん] [kon]

拼音:gēn

1

付属形態素 (〜)(足の)かかと,(靴の)かかと,ヒール.⇒脚后跟 jiǎohòu・gen ,高跟gāogēnrxié


2

動詞 後について行く,つき従う.


用例
  • 他们一个在前面走,一个就在后面跟。=彼らは1人が前を行き,もう1人が後に続く.
  • 我不能跟队了。〔+目〕=私は隊列について行けなくなった.
  • 同志们,跟我冲 chōng 啊!〔+目+動〕=仲間たち,おれに続いて突進しろ!
  • 他死了,他的夫人跟去了。〔+方補〕=彼が死に,彼の夫人が後に続いた.
  • 警察跟了他三天。〔+目1+目2(数量)〕=警官が3日間彼の後をつけた.

3

動詞 添う,夫婦となる.


用例
  • 我不愿意跟他那么个汉子。〔+目〕=私は彼のような男に添いたくない.

4

動詞 (部下などになって)つき従う.


用例
  • 他跟了一个作官儿的。〔+目〕=彼はある役人の従僕になった.

5

((方言)) 動詞 …にいる.≦在.


用例
  • 他正跟家哪 ・na 。〔+目(場所)〕=彼はちょうど家にいます.

6

前置詞 (「人と一緒に…をする」と言う場合)…と,共に.


用例
  • 我跟你一起去。=私はあなたと一緒に行きます.
  • 你不要跟这样人在一起。=君はこんな人と一緒にいるのはよせ.
  • 我跟他换座位。=私は彼と席替えする.
  • 我不跟这个人见面。=私はこの人と会おうとは思わない.
  • 我跟这个人不相识。=私はその人と知り合いではない.
  • 我没跟这个人见面。=私はその人と会っていない.
  • 我跟这个人没见面。=私はその人とは会っていない.

◆‘我不跟这个人见面’と‘我跟这个人不相识’を比較すると,‘不’が‘跟’の前にある場合は「…したくない」という意味になり,‘不’が‘跟’の後にある場合は客観的事実を示す.また‘我没跟这个人见面。’と‘我跟这个人没见面。’を比較すると,‘没’が‘跟’の前にあっても後にあっても意味はほぼ同じになる.


7

前置詞 (「人・物とかかわりがある」と言う場合)…と.


用例
  • 我跟他没有关系 ・xi 。=私は彼とは何の関係もない.
  • 我跟这事没关系 ・xi 。=私はこのことと何の関係もない.

8

前置詞 (「人に対して・向かって…する」と言う場合)…に,…と.


用例
  • 你这是跟谁说哪 ・na ?=これは誰に言っているのだ?
  • 这半年多,他跟太太不常说话。=この半年余り,彼は奥さんとあまり話をしない.
  • 跟王先生就要离别啦。=王さんとはもうすぐお別れです.

9

前置詞 (「人に…を学ぶ」と言う場合)…に,…から.⇒向 xiàng 1.


用例
  • 往后多跟老同志学!=今後はより多くベテランの同志に学ぶことだ!

10

前置詞 (「人から物をもらったり何かを聞き出したりする」と言う場合)…から,…に.⇒向 xiàng 1.


用例
  • 我跟他借了一百块。=私は彼から100元借りた.
  • 我跟你打听 ・ting 一件事。=私はあなたに1つお尋ねします.

11

前置詞 (「人・物と比較して…である」と言う場合)…と.


用例
  • 你想的跟我想的一样。=君の考えていることは私の考えていることと同じだ.
  • 我跟你的看法有点儿不同。=私[の考え]は君の考えとは少し違う.
  • 我们的社会地位跟过去简直不能比较。=我々の社会的地位は以前とはまるで比較できない.

12

接続詞 (一般に名詞・代名詞を対等に接続し)…と….


用例
  • 我跟他都是北京人。=私と彼とは2人とも北京生まれだ.
  • 上海话、福建话跟广东话他都会说。=上海語・福建語と広東語を彼はどれも話すことができる.

◆‘跟’と‘和’‘向’‘与’との用法には区別がある.⇒和2 he




動詞

日本語訳続ける
対訳の関係完全同義関係

跟的概念说明:
用日语解释:同行する[ドウコウ・スル]
付き添う
用中文解释:跟随
跟随,陪同
用英语解释:accompany
action done to person (accompany, escort person)

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: gēn
日本語訳 従う

索引トップ用語の索引ランキング

拼音: gēn
英語訳 heel、calcar pedis

索引トップ用語の索引ランキング

出典:『Wiktionary』 (2011/07/05 04:00 UTC 版)

 ローマ字表記
【普通話】
拼音:gēn (gen1), sǔn (sun3), xiān (xian1)
ウェード式ken1, sun3, hsien1
【広東語】
イェール式gan1
 介詞
  1. ~と
    我共舞 (tā gēn wŏ gòng wŭ)
    彼は私と踊ります。

索引トップ用語の索引ランキング

踪。

尾行される。 - 

过来。

ついてきて。 - 

甩掉

尾行をまく. - 白水社 中国語辞典