读成:あしまわり
中文:利用交通工具出行
中国語品詞動詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 足回り[アシマワリ] 交通機関を利用して出歩くこと |
用中文解释: | 利用交通工具出行 利用交通工具外出走动 |
读成:あしまわり
中文:车轴,轮轴
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足回り[アシマワリ] 車体の部分としての足回り |
用中文解释: | 车轴,轮轴 作为汽车一部分的车轴,轮轴 |
读成:あしまわり
中文:车体行驶的性能
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 足回り[アシマワリ] 走り具合いなどに関する自動車などの車体の性能 |
用中文解释: | 与行使状况相关的汽车等车体的性能 与行驶状况相关的汽车等车体的性能 |
経験不足のために,少し回り道をする,これもやむをえない.
经验不足,走些弯路,这也很难免。 - 白水社 中国語辞典
彼はこのような仕事に就いたばかりなので,回り道をしてむだ足を踏むのはしょうがない.
他刚刚接触这样的工作,难免绕圈子走冤枉路。 - 白水社 中国語辞典