读成:あしづかい
中文:步伐,步态,脚步
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足どり[アシドリ] 歩くときの足の運び方 |
用中文解释: | 步伐,步态 走路的方式,步伐 |
用英语解释: | step manner of walking; step |
读成:あしづかい
中文:操纵木偶的人
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 足遣い[アシヅカイ] 操り人形で,足を専門に扱う人 |
用中文解释: | 操弄木偶的人 在木偶戏表演中,专门负责操纵木偶腿脚的人 |
彼は気力を使い果たし,今や手足がすっかりぐったりしている.
他使尽了气力,现在手脚都酥软了。
このメッセージは、(Eメールおよびインスタント・メッセージングにて使用されるような)ネットワーク・メッセージングに浸透しているこの分野固有の言葉の使い方に十分精通した、英語を母国語とする人であれば、容易に理解できるであろう。
该消息可能容易地被英语为母语的人所理解,他足够精通遍布网络消息收发的语言的习语使用 (如在电子邮件和即时消息中所使用的 )。 - 中国語 特許翻訳例文集