1
動詞 (多く書き言葉に用い;障害物などを)越える,飛び越える,飛び越す.
2
付属形態素 (一定の順序・秩序・範囲などを)越える,飛び越す.
3
付属形態素 (音声・感情などが)高まる,高ぶる,高揚する.⇒激越 jīyuè ,清越 qīngyuè .
副詞
1
(ある原因によって事態がいっそう深まることを示し)ますます,いよいよ,いっそう.⇒更加 gèngjiā .
2
(‘越…越…’の形で,一方の事態が変化するにつれてもう一方の事態も変化することを示し)…すればするほど…である,…であればあるほど…である.⇒越来越 yuèláiyuè ,愈…愈… yù … yù ….
①
(主語が1つの場合.)
②
(前節と後節の主語が異なる場合.)
③
(前節に‘越’を伴う句が2つ並列し,後節でそれを承けて「その場合には…だ」と述べ,前節と後節の主語が異なる場合.)
3
(‘越是…越[是]…’の形で,一方の事態が変化するにつれてもう一方の事態も変化することを示し,強調した言い方を作り)…であればあるほど…である.
①
(前節の‘越是’を形容詞の前に用いる場合.)
②
(前節の‘越是’を名詞・名詞句の前に用いる場合.)
1
名詞 (周朝の国名)越.
2
名詞 浙江省東部.
3
( Yuè )((姓に用いる))
中文:越
拼音:Yuè
解説(周朝の国名)越
读成:えつ
中文:越南
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ベトナム[ベトナム] ベトナムという国 |
用中文解释: | 越南 名为"越南"的国家 |
用英语解释: | Vietnam a country called Vietnam |
读成:こし
中文:北陆道
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
中文:越
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 北陸道[ホクリクドウ] 北陸道という,昔の地域 |
用中文解释: | 北陆道 古代一个叫"北陆道"的地区 |
读成:えつ
中文:浙江省
中国語品詞名詞
対訳の関係パラフレーズ
中文:越
中国語品詞副詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 越[エツ] 浙江省という,中国の省 |
用中文解释: | 越 名为"浙江省"的,中国的省份 |
读成:えつ
中文:越
中国語品詞副詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 越[エツ] 越という,中国の春秋戦国時代の国 |
用中文解释: | 越 名为"越"的,中国春秋战国时代的国家 |
日本語訳越,北陸道
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 北陸道[ホクリクドウ] 北陸道という,昔の地域 |
用中文解释: | 北陆道 古代一个叫"北陆道"的地区 |
日本語訳越
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 越[エツ] 浙江省という,中国の省 |
用中文解释: | 越 名为"浙江省"的,中国的省份 |
日本語訳越
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 越[エツ] 越という,中国の春秋戦国時代の国 |
用中文解释: | 越 名为"越"的,中国春秋战国时代的国家 |
出典:『Wiktionary』 (2010/11/02 13:53 UTC 版)
上古音(白一平-沙加爾系統,2011年) | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
查閱自網址:Baxter-Sagart Old Chinese reconstruction (Version 1.00, 20 Feb. 2011),查閱日期 2012-12-04。
|
|
|
|
翻譯 | |
---|---|
|
侵越行为
越権行為. - 白水社 中国語辞典
优越性
優越性. - 白水社 中国語辞典
优越性
優越性. - 白水社 中国語辞典