動詞 金をもうける,金がもうかる.↔赔钱.
日本語訳得する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 得する[トク・スル] もうける |
用英语解释: | come out on the right side to make a profit |
日本語訳儲,儲け,儲ける
対訳の関係完全同義関係
日本語訳稼ぎ,稼ぐ
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 稼ぐ[カセ・グ] 働いて収入を得る |
用中文解释: | 赚钱 谋生 通过劳动获得收入 |
赚钱,挣钱 工作以获得收入 | |
赚钱 劳动获得收入 | |
用英语解释: | earn acquire rights, thing, property (get money by working) |
日本語訳儲,儲け
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 利益[リエキ] ある物事から受ける利益 |
用中文解释: | 利益,好处,赚头,盈利,利润,收益 从某事物中得到的好处 |
用英语解释: | profit profitability of matter (profit or benefit gained from matter) |
日本語訳働きつめる,働き詰める,働詰める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 労働する[ロウドウ・スル] 収入を得るために働く |
用中文解释: | 劳动;赚钱 为了获得收入而工作 |
日本語訳金もうけする,金儲けする,金儲する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金儲けする[カネモウケ・スル] 財貨をふやすこと |
用中文解释: | 赚钱,获利 增加财物 |
用英语解释: | money-making the act of making money |
日本語訳マネーメーキング,マネーメイキング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金儲けする[カネモウケ・スル] 金儲けをすること |
用中文解释: | 赚钱 赚钱 |
日本語訳マネーメーカー,マネーメイカー
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マネーメーカー[マネーメーカー] 金儲けの仕事 |
日本語訳稼ぎ出す,稼出す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼ぎ出す[カセギダ・ス] 稼いで金銭をこしらえる |
日本語訳揚銭
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 稼ぎ[カセギ] 稼ぎ |
用中文解释: | 挣钱,赚钱 挣钱,赚钱 |
用英语解释: | earnings money raised by performing labor |
赚钱。
金を稼ぐ。 -
我的工作就是赚钱。
仕事でお金を稼ぐ。 -
我想赚钱。
私はお金を稼ぎたい。 -