名詞 〔‘项’+〕貸付金,借款.
動詞 資金を貸し付ける,借款を与える,資金を借り入れる,借款を受ける.↔存款.
日本語訳負債,借
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 借金[シャッキン] 借りた金銭 |
用中文解释: | 借款 借的金钱 |
借款 借来的金钱 | |
用英语解释: | debt money that has been borrowed |
日本語訳融資する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 融資する[ユウシ・スル] 資金を融通する |
用英语解释: | finance to finance funds |
日本語訳抛銀,投げ銀,投銀,投金,投げ金,抛げ銀
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 投げ金[ナゲガネ] 江戸時代,豪商が外国の貿易業者に貸し付けた金 |
用中文解释: | 借款 江户时代,富商借给外国贸易业者的钱 |
日本語訳貸付け金,貸し付け金,貸付金
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貸付金[カシツケキン] 貸し付けた金銭 |
用中文解释: | 贷款 借贷的金钱 |
日本語訳貸し付け,貸し付ける,貸付
対訳の関係部分同義関係
日本語訳貸しつける,貸付する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貸し付ける[カシツケ・ル] 利子や返済の期限を決めて金品や権利を貸す |
用中文解释: | (物品,金钱等)出借 规定利息或返还的期限借出金钱贵重物品或权利 |
贷款 规定利息和返还日期,将钱或权利贷给他人 | |
贷款 放贷 定下利息或返还期限,借出金钱或物品的使用权 | |
贷款 放贷 定下利息和返还期限,借出金钱或物品的使用权 | |
用英语解释: | lend to lend money or a right after deciding its interest or the term of repayment |
日本語訳貸し金
対訳の関係完全同義関係
日本語訳貸金
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸金[カシキン] 貸した金 |
用中文解释: | 贷款 贷款 |
日本語訳掛け金
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 掛け金[カケキン] 貸し売りの品物の代金 |
用中文解释: | 赊卖货款 赊卖物品的货款 |
用英语解释: | account the price of goods bought on credit |
日本語訳貸出す,貸しだす
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 貸し出す[カシダ・ス] 銀行が貸し付けのために金銭を支出する |
用中文解释: | 贷款,放贷 银行为放贷而付出金钱 |
用英语解释: | lend of a bank, to lend money |
日本語訳金貸し,金貸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金貸し[カネカシ] 金銭を貸して利息を取る職業 |
用中文解释: | 贷款,放债 借出金钱从而获取利息的职业 |
日本語訳ローン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ローン[ローン] 貸付金 |
日本語訳ローン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | ローン[ローン] 貸し付け |
日本語訳貸出し,貸しだし
対訳の関係完全同義関係
日本語訳貸し出し,貸出
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸し出し[カシダシ] 銀行が貸し付けのために金銭を出すこと |
用中文解释: | 放款,贷款 银行为放贷而将钱借出 |
贷款 放贷 银行为了放贷而把钱借出去的事 |
日本語訳貸し付け,貸付
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 貸し付け[カシツケ] 利子や返済の期限を決めて金品や権利を貸すこと |
用中文解释: | 贷款 放贷 定下利息或返还期限,借出金钱或物品的使用权的事情 |
日本語訳金貸し,金貸
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 金貸し[カネカシ] 金銭を貸して利息を取ること |
用中文解释: | 贷款,放债,高利贷 借出金钱从而获取利息 |
用英语解释: | moneylending the act of lending money at an interest rate |
日本語訳融資
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 融資[ユウシ] 融通する資金 |
出典:『Wiktionary』 (2011/08/26 15:21 UTC 版)
实物贷款
実物供与. - 白水社 中国語辞典
此项贷款
この貸付金. - 白水社 中国語辞典
长期贷款
長期貸し付け. - 白水社 中国語辞典