日语在线翻译

责难

责难

拼音:zénàn

動詞 非難する,問い詰めて非難する,詰問する,なじる.


用例
  • 孩子做了错事,不要过分 fèn 责难。=子供が間違った事をしても,度を超して非難してはいけない.
  • 他受到各方面的责难。〔目〕=彼は各方面からの非難を被った.
  • 受人责难=人から非難される.
  • 备受责难=大いに非難を被る.


责难

動詞

日本語訳詰る
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:詰る[ナジ・ル]
とがめる

责难

動詞

日本語訳糺弾する
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:敲く[タタ・ク]
激しい非難の気持ちを表明する
用中文解释:责难,攻击,驳斥
表明激烈的谴责情绪
用英语解释:censure
to express strong disapproval

责难

動詞

日本語訳詰る
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:詰る[ナジ・ル]
問いただして責める
用英语解释:denounce
to condemn a person

责难

動詞

日本語訳嘖む,苛む,呵む
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:苛む[サイナ・ム]
弱い者をいじめる
用中文解释:欺负,责难
欺负责难弱小者

责难

動詞

日本語訳咎立てする,咎め立てする,咎立する,とがめ立てする,弁難
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:咎め立てする[トガメダテ・スル]
欠点を咎め立てする
用中文解释:挑剔,责难,吹毛求疵,求全责备
挑剔缺点
挑剔,责难
挑剔缺点
用英语解释:condemn
to find fault with

责难

動詞

日本語訳嘖む
対訳の関係部分同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:突っつく[ツッツ・ク]
人や物事の欠点を取り出して悪く言う
用中文解释:挑毛病
拿出人或事情的缺点说坏话
用英语解释:blame
to notice and remark on something or someone's flaws

责难

動詞

日本語訳咎める,非難する
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:非難する[ヒナン・スル]
非難したりとがめたりする。
用中文解释:非难,责难,责备,谴责
批判,批评
用英语解释:inculpate
to blame someone

责难

動詞

日本語訳謗り,誹り
対訳の関係完全同義関係

日本語訳謗る,譏,誹る,誹毀する
対訳の関係部分同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:そしる[ソシ・ル]
他人の悪口を言う
用中文解释:诽谤;毁谤;责难
说他人坏话
诽谤;毁谤;非难;责难
说他人的坏话
用英语解释:defame
to say bad things about others

责难

動詞

日本語訳難詰する,難ずる
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:難ずる[ナン・ズル]
他人の欠点をあげて悪く言う
用中文解释:非难,责难,责备
列举缺点责备他人
用英语解释:attack
to speak ill of others by pointing out their faults

责难

動詞

日本語訳論難する
対訳の関係部分同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:論難する[ロンナン・スル]
議論して非難する
用英语解释:condemn
to disapprove strongly and rightly of someone

责难

動詞

日本語訳譴責する
対訳の関係完全同義関係

日本語訳咎める,責め,責,誹議する
対訳の関係部分同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:非難する[ヒナン・スル]
非難する
用中文解释:非难
非难
非难;责备;责难;谴责;指责;非议
非难
责备
责备
用英语解释:blame
to blame

责难

動詞

日本語訳難ずる
対訳の関係完全同義関係

日本語訳責める
対訳の関係部分同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:非難する[ヒナン・スル]
欠点や過ちなどを責め、とがめる
用中文解释:非难
指责缺点和说坏话
非难
列出缺点责备
用英语解释:criticize
to find fault with

责难

動詞

日本語訳そしり
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:そしり[ソシリ]
人を悪く言うこと
用英语解释:denigrate
to speak ill of others

责难

動詞

日本語訳批難する
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:痛論する[ツウロン・スル]
手きびしく論じ批判する
用中文解释:痛加批判,严厉批判
痛加评论批判
用英语解释:inculpate
to criticize severely

责难

動詞

日本語訳難じる
対訳の関係完全同義関係

责难的概念说明:
用日语解释:非難する[ヒナン・スル]
あやまち,罪,欠点を取り上げて非難する
用中文解释:非难,责难,指责,谴责
拿错误,罪行,缺点来责难
用英语解释:reproach
to reproach a person for a mistake, sin or fault

责难

動詞

日本語訳嘖む,咎立てする,咎め立てする,咎立する,とがめ立てする
対訳の関係逐語訳

责难的概念说明:
用日语解释:咎め立てする[トガメダテ・スル]
他人の過ちや罪を取り上げて責めること
用中文解释:责备
拿别人的所犯的错误或罪过来进行责备
挑剔
拿别人的所犯的错误或罪过来进行责备
用英语解释:attack
to find fault with someone or something and judge severely

索引トップ用語の索引ランキング

责难

罪は免れ難い. - 白水社 中国語辞典

受人责难

人から非難される. - 白水社 中国語辞典

备受责难

大いに非難を被る. - 白水社 中国語辞典