读成:まけかた
中文:战败者,败者
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 敗者[ハイシャ] 負けた方 |
用中文解释: | 败者,战败者 输了的一方 |
用英语解释: | loser a person who has been defeated |
读成:おおせかた
中文:债务人
中国語品詞名詞
対訳の関係完全同義関係
读成:おおせかた
中文:债务人
中国語品詞名詞
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 負方[オオセカタ] 借方という立場の人 |
用中文解释: | 债务人(指人) 称作债务人这一立场的人 |
读成:まけかた
中文:败的程度
中国語品詞名詞フレーズ
対訳の関係説明文
用日语解释: | 負け方[マケカタ] 負けの程度 |
用中文解释: | 败的程度 败的程度 |
ここで、視差調整量が負の場合には、左画像を負方向、右画像を正方向に水平シフトし、視差調整量が正の場合には、左画像を正方向、右画像を負方向に水平シフトする。
在这个时候,在视差调整量为负的情况中,左图像在负方向上水平地移位,而右图像在正方向上水平地移位。 - 中国語 特許翻訳例文集
左右の視差をゼロにするために、ズーム前の視差量がd1である場合には、図9(c)に示すように、左右の画像をd1/2ずつそれぞれ正負方向に水平シフトし、かつ、表示範囲をw−d1とする。
为了使得右图像和左图像之间的视差为零,在变焦之前视差量为 d1的情况中,右图像和左图像如图 9的部分 (c)所示的那样分别在正方向和负方向上水平地移位 d1/2,并且显示范围设置到 W-d1。 - 中国語 特許翻訳例文集
同様に、ズーム後の視差量がd2である場合には、図9(d)に示すように、左右の画像をd2/2ずつそれぞれ正負方向に水平シフトしたのち、表示範囲をw−d2とする。
类似地,在变焦之后视差量为 d2的情况中,右图像和左图像如图9的部分 (d)所示的那样分别在正方向和负方向上水平地移位 d2/2,并且显示范围设置到W-d2。 - 中国語 特許翻訳例文集