動詞 (意見の隔たりを取り除いて,他人を)了解する,察する.⇒原谅 yuánliàng .
日本語訳折りあい,折合,折合い,折あい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 折り合い[オリアイ] 意見,立場などの異なる者が,互いにあゆみ寄って妥協すること |
用中文解释: | 和解,迁就,妥协 意见或立场等不同的人相互让步妥协的行为 |
日本語訳諒解する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 了解する[リョウカイ・スル] 物事を理解して承認する |
用中文解释: | 了解 理解并承认事物 |
用英语解释: | accept to accept someone's idea |
日本語訳諒する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 諒する[リョウ・スル] 諒解する |
日本語訳了承する,領承する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳諒承する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 了承する[リョウショウ・スル] 申し出などを了承する |
用中文解释: | 晓得 同意申请等 |
了解,同意 赞成提议等 | |
用英语解释: | accept to accept someone's idea |
日本語訳諒恕する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 諒恕する[リョウジョ・スル] 諒察して許す |
日本語訳理解する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 理解する[リカイ・スル] 他人の事情などを理解する |
请谅解。
ご了承ください。 -
请您谅解。
ご了承ください。 -
请谅解。
ご承知おきください。 -