動詞 ≡掉换 diàohuàn .
日本語訳置換する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 置換する[チカン・スル] (あるものを他のものに)置き換える |
用英语解释: | substitution to replace something with another |
日本語訳転置する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 配転する[ハイテン・スル] 配置転換する |
用中文解释: | 调动,调换,调整 调动岗位 |
用英语解释: | transfer to make changes in personnel |
日本語訳取り換え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 交換する[コウカン・スル] 他の物にかえる |
用中文解释: | 交换 换成其它物品 |
用英语解释: | trade to give one thing in exchange for another |
日本語訳入れ替える,入替える,入れ替えする,入れかえる,入れかえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ換える[イレカエ・ル] 中に入っていたものを出して別のものを入れる |
用中文解释: | 替换(某物),交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 |
替换,交换,调换,改换,换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将原来里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换,交换,调换,改换 将里面原有的物品取出后,再放入别的物品 | |
替换(某物),交换,调换,改换 将里面的物品取出后,再放入别的物品 | |
用英语解释: | substitute to replace something with another thing |
日本語訳入れ替る,入代る,入れ替わる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 入れ替わりする[イレカワリ・スル] 今まであったものにかわって他のものがその場を占めること |
用中文解释: | 替代,交替,替换,更换,调换 用别的东西替换以前的东西占领那个地方 |
交替,替换,更换,调换 用别的东西替换以前的东西占领那个地方 | |
用英语解释: | replace the act of something taking the place of something older |
日本語訳さし換え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 補正する[ホセイ・スル] 補ったり直したりして正す |
用中文解释: | 补正,补充改正 补充修改以纠正 |
用英语解释: | revise to change by adding or correcting for the better |
日本語訳配置転換する
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 動かす[ウゴカ・ス] 人や物を前とちがう所へ移す |
用中文解释: | 迁移,移动 指人或物移动到和之前不同的地方 |
用英语解释: | translocation to move a person or a thing to a different location |
日本語訳差しかえる
対訳の関係完全同義関係
日本語訳差し換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 取り替え[トリカエ] 新しい,または他のものに変えること |
用中文解释: | 替换 更换成新的或其他的东西 |
更换;交换;换 变为新的或者其他物品 | |
用英语解释: | exchange to replace something with something new or different |
日本語訳繰りかえる,繰り換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 繰り換える[クリカエ・ル] ある物を他の物と入れ替える |
用中文解释: | 调换,更换 将某事物与别的事物更换 |
用英语解释: | substitute the act of replacing something by something else |
日本語訳取り換える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り換える[トリカエ・ル] 別のものにかえる |
用英语解释: | renew to replace something with something else |
日本語訳置換する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 置換する[チカン・スル] 順列を並べかえる |
用英语解释: | permute to alter the arrangement |
日本語訳振替える,振りかえる,振り替える,ふり替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 振り替える[フリカエ・ル] 他のものと振り替える |
用中文解释: | 挪用,调拨,调换 与其它的东西调换 |
日本語訳差しかえる,差し換える,挿げかえる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 替える[カエ・ル] あるものを除き,別のものを当てる |
用中文解释: | 替换 去掉某些东西,放上其他的东西 |
更换,换 去掉某个东西,用其他东西来填补 |
日本語訳置換わる,置きかわる,置き換わる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換わる[オキカワ・ル] (置いてあった物が)別の物と換わる |
用中文解释: | 调换;替换 (已有放着的物品)与别的物品更换 |
日本語訳切り替える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 切り替える[キリカエ・ル] 今までのものをやめて別のものにかえる |
日本語訳さし替え,さし換え,差し換え,差し替え
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 差し替え[サシカエ] (物を)交換すること |
用中文解释: | 交换;替换;调换 交换(物品) |
日本語訳配置転換する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 移し替える[ウツシカエ・ル] ある場所から他の場所へ動かす |
用中文解释: | 调动 从某个场所移动到其他场所 |
用英语解释: | slide to move something to another place |
日本語訳置きかえる,置換える,置き換える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換える[オキカエ・ル] 別の物で置き換える |
用中文解释: | 调换;互换;替换 调换摆上别的物品 |
日本語訳置き換えする,置きかえする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 置き換えする[オキカエ・スル] 物をどけ,あとに別の物を置くこと |
用中文解释: | 调换;互换;替换 挪开物品,然后摆上别的物品 |
用英语解释: | change the action of replacing something with something else |
调换了位置。
位置を取り替えた. - 白水社 中国語辞典
我想调换那堂课。
その授業の振替をしたいです。 -
无偿调换新货
無償で新品と取り替える. - 白水社 中国語辞典