1
形容詞 調和している,釣り合っている.
2
動詞 (間に立ってもめごと・紛争を)丸く収める,和解させる.
3
動詞 (多く否定文に用い)妥協する,譲歩する.
日本語訳調和
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調和[チョウワ] 釣り合い |
日本語訳入り合せ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混合する[コンゴウ・スル] 混ぜ合せる |
用中文解释: | 混合,混和,调和 混合,搀和,搅和,调和,使混成一体 |
用英语解释: | blend to mix something up |
日本語訳まぜ合わす,交ぜあわせる,交ぜ合す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] いろいろ違ったものを一つに合わせる |
用中文解释: | 混合;掺和;调和;搅和 把各种不同物品混合在一起 |
用英语解释: | compound to put different things together into a single mass or compound |
日本語訳和する,そぐう,相整う,和協する,ハーモニー
対訳の関係完全同義関係
日本語訳調和,相調う,釣合う,釣り合う,釣りあう
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] 調和する |
用中文解释: | 协调;调和;相称 调和 |
协调 协调 | |
协调;调和;相称 协调 | |
调和;相称 调和 | |
调和,均匀 协调,调和 | |
协调 调和 | |
调和 调和 | |
用英语解释: | harmonize balance relation (harmonize, be in harmony with) |
日本語訳雑ぜ合わせる,入り合わせる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混合する[コンゴウ・スル] 混ぜ合わせる |
用中文解释: | 混合 混合,搅和 |
混合,混和,调和 混合,搀和,搅和,调和,使混成一体 | |
用英语解释: | mix to mix different things toghther |
日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣あい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合い[ツリアイ] 調和がとれている様子 |
用中文解释: | 平衡,调和,平均 达到平衡的样子 |
用英语解释: | well-balanced the condition of being balanced; equilibrium |
日本語訳入合,雑ぜ合わせる,入合せる,入合わせ,入合せ,雑える,交ぜ合わせる,入合わせる,交ぜ合わす,まぜ合わす,入り合わせ,交ぜあわせる,混ぜ合わす,交ぜ合す,ミクスする,混ぜ合す
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 混ぜ合わせる[マゼアワセ・ル] 一緒にまぜる |
用中文解释: | 混合,搀和,搅和,调和 搀混在一起 |
用英语解释: | mix to mix something with something else |
日本語訳落ちつく,落着く,落ち着く
対訳の関係完全同義関係
日本語訳落付く
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 諧調する[カイチョウ・スル] 調子がうまくあう |
用中文解释: | 协调 音调很合节拍 |
协调;调和;匀称 格调协调 | |
用英语解释: | harmonize to harmonize |
日本語訳合す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 合わせる[アワセ・ル] 相手や物事に適応するように合わせる |
用中文解释: | 使适合 使之相适合 |
日本語訳とり纏める
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 片を付ける[カタヲツケ・ル] 物事のまとまりをつける |
用中文解释: | 解决 了结事物 |
用英语解释: | conclude to give a total conclusion to a matter |
日本語訳取り合せる,取り合わせる,取りあわせる,取合わせる,取合せる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 取り合わせる[トリアワセ・ル] つり合いがとれるように組み合わせる |
用中文解释: | 配合,调和 为保持平衡进行组合 |
日本語訳盛り合す,盛合わす,盛りあわす,盛り合わす,盛合す
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 盛り合わす[モリアワ・ス] 違う種類の物を同じ入れ物に盛り合わす |
用中文解释: | 盛在一起 将不同种类的物品盛放在同一个容器里 |
日本語訳昵む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 馴染む[ナジ・ム] (雰囲気などに)気持ちが調和する |
用中文解释: | 融合 心情与气氛等相融合 |
日本語訳馴染む
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | なじむ[ナジ・ム] (味付けの材料に)食べ物がとけ合って好い味を出す |
用中文解释: | 味道调和 让带味道的调料与食物融合出好味道 |
日本語訳盛合せる,盛り合せる,盛り合わせる,盛合わせる,盛りあわせる
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 盛り合わせる[モリアワセ・ル] 違う種類の物を同じ入れ物に盛り合わせる |
用中文解释: | 盛在一起 将不同种类的物品盛放在同一个容器里 |
日本語訳釣合う,釣り合う,釣りあう
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合う[ツリア・ウ] (身分や性質などが)互いにふさわしく釣合がとれる |
用中文解释: | 匀称;般配;相称;调和 (身份或性格等)相互适合能般配 |
日本語訳和える
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 和える[アエ・ル] (野菜や魚を味噌などと)まぜ合わせて調理する |
用中文解释: | 拌;调和;调制 (用酱油、醋、味精等)拌(蔬菜、鱼) |
日本語訳対応する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 対応する[タイオウ・スル] 二つの事柄が相応しているさま |
用英语解释: | corresponding relative relation (be suited for, correspond to: of two matters) |
日本語訳釣合い,釣合,釣り合い,釣あい
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 釣り合い[ツリアイ] 物と物が互いにつりあっている |
用中文解释: | 匀称,适称,相称,调和 物体与物体之间互相调和,匀称 |
用英语解释: | balance a condition of being balanced; equilibrium |
日本語訳釣り合う,調和する,釣りあう,マッチする
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 調和する[チョウワ・スル] うまくつりあいがとれる |
用中文解释: | 匀称;适称;相称;调和;般配 相当协调的 |
用英语解释: | fit to be suitable for |
日本語訳アンサンブル
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | アンサンブル[アンサンブル] 全体の調和 |
用中文解释: | 调和 整体的调和 |
用英语解释: | ensemble a full harmony |
调和培养菌
種菌を調合する -
不可调和
妥協することができない. - 白水社 中国語辞典
琴瑟调和((成語))
夫婦仲がむつまじい. - 白水社 中国語辞典