名詞 〔‘部・个’+〕訳本.
日本語訳ヴァージョン,バージョン
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | バージョン[バージョン] ある言語を,それと同じ意味の他の言語に変えたもの |
用英语解释: | version of the meaning of something, being replaced with something that has the same meaning in another language |
日本語訳翻訳物
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 翻訳物[ホンヤクモノ] 翻訳された文学作品 |
用英语解释: | translation a translated literary work |
日本語訳訳本
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訳本[ヤクホン] 外国語の原書を翻訳した本 |
日本語訳訳書
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 訳書[ヤクショ] 翻訳した本 |
日本語訳翻訳物
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 翻訳物[ホンヤクモノ] 外国の文章を翻訳したもの |
翻译本
訳本.↔原本1. - 白水社 中国語辞典
全译本
全訳本. - 白水社 中国語辞典
《西游记》的英译本
『西遊記』の英訳本. - 白水社 中国語辞典