動詞 (人間・事物の善悪・真偽・美醜などを)識別する,見分ける.
日本語訳見極め,見極める
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 突き止める[ツキトメ・ル] 究極のところまで調べて明らかにする |
用中文解释: | 追究,查明 彻底调查清楚 |
日本語訳鑑別する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 鑑別する[カンベツ・スル] 鑑別する |
用英语解释: | distinguish to discriminate between one thing and another |
日本語訳弁え,辨える
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 弁え[ワキマエ] 物事の限界を心得ること |
用中文解释: | 理解,懂得,明白,知道 领会事物的界限 |
理解,辨别 领会事物的界限 |
日本語訳見掛ける,観ずる,鑑識
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を認識する |
用中文解释: | 认识,理解 认识事物 |
用英语解释: | perceive to perceive something |
日本語訳辨別する,弁え,見分け,識別する,見分ける,弁える,辨える,見分,辨え,甄別する,見わけ,弁別する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳照察する
対訳の関係パラフレーズ
日本語訳弁じる
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 識別する[シキベツ・スル] 物事を見分けること |
用中文解释: | 辨别;识别 辨别事物 |
辨别,识别 分辨事物 | |
甄别,辨别 辨别事物 | |
识别 区分事物 | |
用英语解释: | discriminate to discriminate between different things |
日本語訳受けとる
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を他と区別し,はっきりと認識する |
用中文解释: | 识别,理解 把一事物和其他事物区别开来,清楚地认识 |
用英语解释: | comprehension to perceive something clearly |
日本語訳認識する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 認識する[ニンシキ・スル] 物事を他と区別し,はっきりと認識する |
用英语解释: | comprehend to distinguish a matter from others and recognize it clearly |
出典:『Wiktionary』 (2010/09/24 03:00 UTC 版)
601、1000: 识别符
601、1000 識別子 - 中国語 特許翻訳例文集
画像识别和图形识别
画像認識と図形認識 -
防空识别圈
防空識別圏. - 白水社 中国語辞典