1
動詞 (人・事物の価値・役割を)評価する,格付けする.
2
名詞 評価,格付け.
日本語訳思惑,思わく
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 思惑[オモワク] その人に対する他人の考え |
用中文解释: | 议论,评价,评论,(别人的)看法,人缘 他人对于那个人的看法 |
日本語訳聞こえ
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 聞こえ[キコエ] 評判 |
日本語訳評判する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 評判する[ヒョウバン・スル] 世間の人が評判する |
用英语解释: | criticize to criticize something |
日本語訳目明
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 目明かし[メアカシ] 鑑定すること |
用中文解释: | 评估,评价 鉴定 |
用英语解释: | assess to examine and give expert judgment on something |
日本語訳踏む
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 価値付ける[カチヅケ・ル] 値段を付ける |
用中文解释: | 估价,评价 估价 |
用英语解释: | calculate to offer a price |
日本語訳受,受け
対訳の関係完全同義関係
日本語訳人気
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 受け[ウケ] 世間の評判 |
用中文解释: | 声誉 社会的评价 |
评价,印象 公众的评价 | |
评价 社会上的评价 | |
用英语解释: | credit of someone or something, the focus of public critcism |
日本語訳位置づけ,位置付け,位置付
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 位置づけ[イチヅケ] その物が全体や他に対して占める位置の評価 |
用中文解释: | 定位;评价 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 |
评价,定位 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 | |
定位,评价 某个抽象事物对整体或对其他事物所占的地位的评价 |
日本語訳評価する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 評価する[ヒョウカ・スル] (財産などの)価値を金額で決める |
用英语解释: | rating to assess property |
日本語訳見風
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 見風[ケンプウ] 能で,観客の目 |
日本語訳品定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 判断[ハンダン] あることについて下した判断 |
用中文解释: | 判断 对某事所下的判断 |
用英语解释: | judgment a judgement |
日本語訳品定する,窮め,位置付,位置付け,評価する,目明かし,位置付けする,位置づける,位置付する,言う,品さだめする,位置づけする,云う,見立てる,目明し,極め
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目明,律する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 評価する[ヒョウカ・スル] 物事や人を評価する |
用中文解释: | 评价 对人或事进行评价 |
评价 对事物或人做出评价 | |
评价,评定 评价事情或者人 | |
评价 评价人或事物 | |
评价 评价事物或人 | |
用英语解释: | value judgment to assign a value to; to appraise; to value |
日本語訳品定
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 品定め[シナサダメ] 価値判断をすること |
用中文解释: | 品评,评价,评定 做价值判断 |
日本語訳相場
対訳の関係完全同義関係
日本語訳評判
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 世評[セヒョウ] 物事に対する世間一般の評判 |
用中文解释: | 社会的评价 社会上针对事物的一般评论 |
舆论 对事物的世间一般的评论 | |
用英语解释: | reputation evaluation of matter or person (generally held reputation of matter) |
出典:『Wiktionary』 (2010/10/30 15:23 UTC 版)
自我评价
自己採点 -
评价上升。
評価が上がる。 -
重要的评价
重要な評価 -