動詞
1
方法を考える,手だてを講じる,何とかする.
2
(〔‘设法’+動詞・動詞句〕の形で連用修飾語として用い)方法を考えて,手段を講じて,何とかして(…する).
日本語訳方立,方立て
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 方立て[ホウダテ] 方法を立てること |
用中文解释: | 想出办法;设法 想出办法 |
日本語訳何とかする,摧身
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | ベストを尽くす[ベストヲツク・ス] 力を出しつくす |
用中文解释: | 尽力而为 竭尽全力 |
用英语解释: | do *one's best to do all that one can do |
日本語訳功夫
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 生み出す[ウミダ・ス] 今までにない新しいものを生み出す |
用中文解释: | 创造出,产生出 创造出(产生)到现在还没有的新的的东西 |
用英语解释: | invent to create something new |
日本語訳都合する
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 都合する[ツゴウ・スル] やりくりしてととのえる |
用中文解释: | 安排,设法,抽出(时间等),腾出(功夫等) 筹划准备 |
用英语解释: | arrange to fix by making shift with others |
日本語訳工夫する
対訳の関係完全同義関係
日本語訳一捻りする,一捻する
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 工夫する[クフウ・スル] 手段や方法を工夫する |
用中文解释: | 设法 认真思考手段及方法 |
用英语解释: | contrive to think out a method or a way |
日本語訳どうかする
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうかする[ドウカ・スル] (実現しにくいことを)何とか実現させる |
日本語訳どうか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうか[ドウカ] どうかするさま |
日本語訳如何にか,どうにか
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | どうにか[ドウニカ] なんとかして |
日本語訳工夫
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | やり方[ヤリカタ] 手段や方法 |
用中文解释: | 做法;方法;手段;措施 手段或方法 |
出典:『Wiktionary』 (2010/12/31 08:13 UTC 版)
多方设法
いろいろ方策を講じる. - 白水社 中国語辞典
我设法让双方能够进行沟通。
双方がやりとりできる工夫を施した。 -
政府设法防范对不动产的过分投资。
政府は不動産への過剰投資を防ごうとした。 -