名詞 記号,印.
日本語訳信号
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 記号[キゴウ] 記号 |
用中文解释: | 记号 记号 |
用英语解释: | symbol a mark |
日本語訳目印,標点
対訳の関係完全同義関係
日本語訳目じるし
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 標記[ヒョウキ] 目印として記した符号 |
用中文解释: | 标记 用来做记号的符号 |
标记 作为记号而标记的符号 | |
标记;标志;标示;标识;记号 作为记号记录的符号 | |
用英语解释: | mark a mark used as a sign or symbol |
日本語訳マーキング
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | マーキング[マーキング] 印をつけること |
日本語訳加点
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 加点[カテン] 文書で承諾の意を示す時つけられる符号 |
日本語訳標目
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 標目[ヒョウモク] 見つけやすくするための印 |
日本語訳記号
対訳の関係完全同義関係
日本語訳標号,表号
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 記号[キゴウ] ある事柄や意味を表すしるし |
用中文解释: | 记号 表示某一事件或意义的符号 |
用英语解释: | insignia a mark that represents a thing or a meaning |
日本語訳印,インデックス,記,標
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 印[シルシ] 物事の判断や区別の際に目印しとなるもの |
用中文解释: | 标记 在判断或区别事物时成为标志的东西 |
标记 判断和区别事物时做为记号的标示 | |
用英语解释: | index something that points to or indicates; showing measurements |
日本語訳マーク,符,符号
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 記号[キゴウ] 言葉や情報を表現するための記号の体系 |
用中文解释: | 记号,标记 用来表示语言或信息的标记体系 |
记号,标记 用来表示语言或信息的符号体系 | |
记号;符号 用于表示语言或信息的记号体系 | |
用英语解释: | charactery a system of symbols which expresses words or information |
日本語訳マーク,目印,目じるし,標,ガイド
対訳の関係完全同義関係
日本語訳標
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 目印[メジルシ] 見たり覚えたりするためにつけておく目印 |
用中文解释: | 标志,记号 为了看或记而标的符号 |
标记,目标,记号 为了看到或记住而做好的记号 | |
标记 为了便于看到或记住而打上的标志 | |
标识 为了边看边记住而注上的记号 | |
标记;记号 为了看或记而加上的记号 | |
用英语解释: | sign a mark that is made for a person to recognise as a guide |
日本語訳略号,符丁,ヤマ,符帳,記号,符牒
対訳の関係完全同義関係
日本語訳義字
対訳の関係部分同義関係
用日语解释: | 記号[キゴウ] ある事柄を簡略に表示するための記号 |
用中文解释: | 记号;符号 用于简略地表示某事项的记号 |
记号 用于简略表示某件事情的记号 | |
符号,记号 简略地表示某一事物的记号 | |
记号,符号 用于简略的表示某事物的记号 | |
用英语解释: | token a sign of something |
日本語訳手懸かり,手掛
対訳の関係完全同義関係
用日语解释: | 手がかり[テガカリ] 物事を始めるときの糸口 |
用中文解释: | 头绪 开始事物时候的头绪 |
用英语解释: | foothold a cue to start something |
日本語訳符牒,替言葉
対訳の関係パラフレーズ
用日语解释: | 符丁[フチョウ] 合い言葉 |
用中文解释: | 暗码 暗语 |
用英语解释: | password a password |
日本語訳印
対訳の関係完全同義関係
出典:『Wiktionary』 (2010/11/03 07:35 UTC 版)
做记号
マーキングする -
号上记号
記号をつける. - 白水社 中国語辞典
力度记号
強弱記号. - 白水社 中国語辞典